○(🍷) 孔子が昭公は礼を知(🍴)(zhī(🗿) )つていると答(dá )えたのは、自分の国(guó )の(🚧)君主(zhǔ )のことを他国(❄)の(🎈)役人(🎋)の前で(👈)そ(🕥)しるのが非(🍖)礼であり、且つ忍びなかつたからであ(🦆)ろう。しかし、事実(👤)(shí )を(🥃)指摘さ(🕺)れると、(🔌)それ(📜)を否定(dìng )もせず、ま(🤲)た(🥋)自己辯護(hù )もせず、(🐷)すべてを自分の不明に帰した(🤫)。そ(🔷)こに(😾)孔子の面目があ(🥖)つた(😔)ので(🤫)ある(🌟)。
○ この一章(zhāng )は、(📜)一般の個(🙈)人に(🛎)対(duì )す(📌)る戒(😤)め(🥣)と(😣)解するよりも、(🤙)為(wéi )政家(jiā )に対する戒めと(🚫)解する方が適当だ(🥠)と(🎛)思つた(🤦)ので、思(sī )い切つ(♉)て右の(✅)ように訳した。国民生(♿)活の貧(pín )困(kù(🎒)n )と(🍛)苛(kē )察な政(🔶)(zhèng )治とは、古来(⏲)秩序破壊の最大の原因(🥠)なのであ(⏯)る(👺)。
○(🈚) (🍦)簣(🚗)==土を(😊)はこぶ籠、(👺)もつこ(🧤)。
「私は幸(xìng )福だ。少しでも過(🛂)ちがあると、人は必ず(🥐)それに気づいて(🌥)くれる。」(🍡)
先師(💚)(shī )のご病(🚛)(bìng )気(qì )が(🥕)重くな(🚼)った時、子(zǐ )路は、い(🍽)ざと(🦊)い(💷)う場(😑)合のことを考慮(👐)して、門(🏫)人たちが臣下の礼(lǐ(👽) )をとって葬(🐆)儀をとり(🚫)行(🚀)うよう(🤕)に手はずをきめてい(🚪)た。その後、病(💣)気がい(📴)く(🕦)らか軽(qīng )くなった時、(⌛)先師(shī(👥) )はそのことを知ら(✒)れ(🤣)て、子路にいわれた。――
○(📟) (🌞)本章は孔子がすぐれた君主(zhǔ )の出ない(🎰)のを嘆いた言(yán )葉で、それを(🗳)直接(jiē(💀) )い(👰)うのをはばかり、(🌅)伝(☕)説の瑞祥(🔋)を以(♈)てこれに代えた(📭)のであ(♈)る。
先(xiān )師に絶無(wú )といえるものが四つ(🎀)あ(📊)った。それは、独善、(♍)執着、固(🤮)陋(lò(✋)u )、利(🥞)己であ(💍)る。
七(二(🕥)一二)
二八(一(✊)七(🌠)五)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025