○ 本章(😩)には拙訳(👚)とは極端に相反(🏪)す(👥)る異(yì )説がある。それは、「三年(🥗)も学問をして(🚔)俸祿にありつけ(🔎)ないよ(🛐)う(🐽)な愚か者は、めつ(⛱)たに(🚄)な(💞)い(⛑)」という(💣)意に解するのである(🌎)。孔子の言(yán )葉として(🆎)は断(🚮)じて同意(yì )しがたい。
「(🈹)堯帝(dì )の君徳(🥚)(dé )は何と(🐶)大きく、何(hé(🦕) )と荘(zhuā(😘)ng )厳なことで(🛡)あろう(❕)。世(🎽)に真に偉大な(📅)ものは天(tiān )の(👍)み(⭕)であるが、ひとり堯帝は天と(🍞)その偉大(🍪)さを共にしてい(🆘)る。その徳(dé )の広(🌩)大無辺さは何と形(xíng )容してよいか(👌)わ(🐟)から(👤)ない。人(🌚)はただそ(🎤)の功(gō(🍵)ng )業の(👖)荘厳さと文(🏷)物制度の(📹)燦然たると(👨)に(🉑)眼を見(jiàn )はるのみである。」(💫)
○ (🤭)関雎==詩経の中に(🔒)あ(😔)る篇(piān )の名(mí(🕵)ng )。
○ 以上(shàng )の(⏯)三章、偶然か、論語の編纂(🦍)者に意あ(🐖)つてか、孔子の門人中最も目(🤳)立つている顔(📩)渕(🥪)と子(😲)(zǐ )路と(✂)子(zǐ )貢(💜)の三(🗽)人(✉)をつ(🈁)ぎつぎ(🖖)にとら(🐓)え来(🎚)つ(⛪)て、(🐮)その面目を躍如(📑)た(👚)らしめ(🛠)ている。この三章を読むだけで(🔃)も、すで(🛃)に孔(kǒng )門(mé(📣)n )の状況が生き生きとうかがわ(🍨)れ(🐝)るではな(🔳)いか。
「かり(🍽)に周(🥧)公(gō(😎)ng )ほ(👥)ど(🌱)の完(⛷)璧な才(🐙)能がそなわって(🌞)い(🐼)て(🀄)も(👮)、その(🥩)才能にほこり、他人の長所を認めない(🔗)よう(🐉)な人であるならば、もう(🗃)見どこ(🆙)ろのない人(🐝)物(wù )だ。」
先師が(👋)川(chuān )のほとりに立っていわれた(🏏)。――
「後輩(bèi )をばかに(🔋)し(📶)てはなら(🔶)ない。彼(😉)等(🕸)の将来(🈯)(lái )がわれわれの現(🐞)在(zài )に(👼)及ばないと誰が(💾)いい得よう。だが、四十(🦂)(shí )歳(suì(🐻) )にも(🐒)五十歳にもなって注(📊)目をひくに足りないよ(🕖)うでは、おそるるに足りない。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025