「せっかく道を求(⏲)めてやって来たの(😙)だから(👎)、喜ん(👇)で迎えてやっ(🔬)て、退か(👇)ないよ(🥫)うにしてやりたいもの(🧘)だ。お(♒)前た(👖)ちのように(👡)、そうむごい(📎)ことをい(🥡)うものではな(🥠)い(🚛)。いっ(📆)たい、人が自(zì )分(fèn )の身を清くしようと思(sī(⬅) )って一歩前(🎄)進(🚎)し(💬)て(💢)来(👤)たら、その清く(🥫)しよ(🎴)うとする気持を汲んでや(🏣)れ(😱)ば(😁)い(🏜)いので、(🧗)過去のことを(🙊)いつ(🍗)ま(🧙)でも気にする(🐟)必要はないのだ。」
○ 本(✝)(bě(⏮)n )章には拙訳(yì )とは極端に相(🏽)反する異説(🌝)(shuì )がある。それは、「三(sān )年も学問(🐵)を(🥂)し(🗣)て俸祿に(🌶)ありつけないような愚か者は、めつたにな(🚱)い」という意(♓)に解するのであ(🎧)る。孔子の言(yán )葉としては(😅)断(😭)じて同意しが(🔌)たい。
三(二〇八)
うす氷(🕒)(bī(🚚)ng )ふむが(🥛)ごと、
三(🎫)五((🔻)一八(💚)二)(🦄)
先師は、(🌗)喪服を着た人(ré(🍪)n )や(⛳)、衣冠束帯(dà(🔊)i )をした人(ré(💇)n )や、(🔠)盲人に出(🍭)(chū )会(📒)われると、相手がご自分(🏁)より年少者(🤣)のも(🎌)の(🏆)で(🔔)あ(💫)っても、必ず起(🙁)っ(🕴)て道(🛰)をゆずられ、ご自(🌭)分がその人(rén )たちの前を通られる時には(🦓)、(💕)必ず足を(🔘)早められた。
達巷たつこうと(🌇)いう村のある人(ré(🗻)n )がいった。――(🌥)
「そ(🛅)れだけと仰し(💆)ゃいま(🐭)すが、そ(📠)のそれだけが私たち門(mé(🐂)n )人(rén )には出来(🚶)ないことでござ(🆎)います。」(👞)
○ この章の原文は(🌷)、よほど言葉(💦)を補つて見(jiàn )な(🚛)いと意味が通じな(🚨)い(🚦)。特(🔩)に前(💃)段と後段(🧗)とは一連の(💔)孔子(zǐ )の(💇)言葉になつて居(jū )り、その間に(⭐)意(👂)味の連(✡)絡がつ(🚺)いていない。また、後(📴)(hòu )段(🛸)においては周(📛)が殷に(❓)臣事(🐩)(shì(🈹) )したことを(⛰)理由に(✏)「(🍩)至徳(🉐)」と称讃し(⛲)て(🏅)あ(📑)る(🎹)が、前段(duàn )に(😛)出(🌬)て(🚲)いる武(🕗)(wǔ )王は殷の紂(😔)王を討伐(✈)(fá )し(🚺)た人であ(💨)るから、文(🗝)(wén )王時(🥦)代(dà(🔗)i )に(📥)対す(🦕)る称(chē(🌔)ng )讃(zàn )と(🎷)見(jiàn )るの外はない(⬇)。従つて「文王(wáng )」(⛺)という(💃)言葉(yè )を補つて訳(👎)す(🕟)ることとし、且つ賢臣の問題(tí )で前(qián )後を結びつけて見た(🤞)。しかしそれでも前(🚢)後の連(lián )絡は不充分である。というのは、文王(wá(💆)ng )の(💔)賢臣が(👝)武(🎩)王(wáng )の(🥚)時代になると、武王をた(🔂)す(✈)けて殷を討たせた(💝)こ(🎹)とに(📳)なるからで(🤶)ある。とにかく原(yuá(🏔)n )文に何(hé )等(děng )かの(🎛)錯誤が(🔌)あ(🦗)るのではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025