「社会秩(zhì(😥) )序の破(🕚)壊は、勇を(♟)好ん(🛳)で(🚵)貧に苦し(🏃)む者によっ(💪)てひ(🍬)き起(qǐ )されが(🍌)ちなものである。しかしま(🔻)た、道にはず(🆒)れた(🍫)人を憎み過ぎるこ(😗)とに(⏭)よっ(🏈)てひき起されることも、忘れてはならない。」
民(😾)謡(💯)にこういうの(👶)があ(🐁)る。
○ この(📠)章(💎)の(💂)原(🤨)文は(🎏)、(🍑)よほ(😠)ど(🐩)言葉を補つて見(🥣)ない(🔝)と(🍐)意味(🥗)が通(🙊)じな(⬇)い。特に前段と後段(duàn )とは一(🎨)(yī )連の孔子の言葉に(🖨)なつ(👇)て居り、(👫)その間に意味(wèi )の(🐶)連(😟)絡(🎾)がつ(📵)いていない。また、後(hòu )段(🥈)におい(👯)ては(🐕)周が殷に臣(✖)事し(🛀)たことを理由に「至徳」(🙊)と(💇)称(chēng )讃(zàn )し(💟)てあるが、前(qián )段(duàn )に出ている武王は殷の紂王を(📩)討(tǎo )伐(fá )した(🛫)人で(😄)あ(🚞)るから、(😠)文(wén )王(📼)時代(📿)に対する称讃(🤟)と見るの外はな(💝)い。従(🍘)つて「文王」という言葉を(🕖)補(👙)つて訳(yì )することとし、且つ賢(😰)(xiá(🍣)n )臣の問(wèn )題で前後を結びつ(🤟)け(🕯)て見た。し(📘)かしそれでも(🥚)前後の連(🦒)絡は不充(🈹)分(🕣)である。というのは(⛸)、文王(📧)の賢(♏)臣が武王(wáng )の時代になると、武王を(🏃)たすけて殷を討(tǎ(🥜)o )たせたことにな(👄)るからである。とにか(🈴)く原文(🥑)に何等かの錯(✂)誤(wù )があ(🚊)るので(🥠)はある(🕷)まいか。
「先(⬆)生は、自分は世に用い(🔯)られなかったために(🍨)、諸芸に習(❣)(xí(🕧) )熟した、と(😮)いわ(🤯)れ(🚰)たこ(🎋)とがあ(👝)る。」(😺)
○ 本章(👟)(zhāng )は重出。八章(🍬)末段參照。
○ 孔子(zǐ )の門(🆒)人(🍓)(rén )たちの中にも就職(zhí )目(🎼)あての弟(🏷)子入りが多かつたらしい。
六(一(😉)九〇)
一三((👺)二一八)
二(èr )一(二(🕶)二六)
○(😎) (🤹)摯==(🕛)魯の楽(lè )官ですぐれ(🛳)た音楽家であつた。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025