○ 本章には拙訳とは(🔋)極(🍶)端(duān )に相(xià(🦈)ng )反(🛷)す(🥗)る(⛺)異説がある。それは(💉)、(🏦)「三年も学問を(📳)して(📘)俸祿に(💨)あり(💤)つけ(⚡)ないよ(⭕)うな愚か(😼)者は、めつたにない(🔭)」とい(🎅)う意に解(jiě )す(🤸)るのである(⬛)。孔子の(😊)言葉としては断(👟)じて同意し(🤳)がたい。
「孔先生のような人(rén )をこそ聖(📕)人というのでしょ(🍉)う。実に多(👊)能であら(⛹)れる。」
ゆすらうめの木
○ 巫馬期==(✍)孔子(zǐ )の門人。巫(wū )馬は(🚆)姓、(🤞)期は字、(💃)名(míng )は施((🤭)し)。
九(🙉)(二一四(sì ))
○ 政(🌉)治家の(😭)態度、顔色、言語(yǔ(😂) )というものは、いつ(🤚)の(🐵)時代でも(👆)共通の(👷)弊があるものらし(🤽)い(🚠)。
一〇(一九四)
三五((🕵)一八二(èr ))
六(liù(👉) )((🔶)二一一)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025