三二(一(🔖)(yī )七九)
かように解(jiě )する(🎡)ことによ(🙊)つて、本章(zhā(🌇)ng )の前段(🤴)(duàn )と(🎒)後段との関係(🥟)(xì )が、(🅾)はじめて明(míng )瞭になるで(🏫)あ(🕳)ろう(💳)。これは、私一(➗)個の見解であるが、決して無(🌠)謀(🎇)な言で(🛄)はないと思(🥅)(sī(🏇) )う。聖(shèng )人(rén )・君子・(✉)善人の三(😲)語を、単なる人(⛩)物(wù )の(👤)段(🛸)階(jiē )と見ただ(💉)けでは、本章の意(💮)味が的(👄)(de )確に捉(zhuō )えられないだけでなく、(🦌)論語全体(😥)(tǐ(🍛) )の意味があ(🤺)いまい(🚲)にな(📒)るの(🎊)では(🖲)あるまいか(👊)。
○ 射(👸)・御==禮(📌)(lǐ )・楽(lè )・射(📎)・御・書・数の六芸のうち(🕋)射(弓の技(☝)術)(🤝)と御(車(chē(🐨) )馬(🏈)を御(🌬)す(🎞)る技術)とは比(🤶)較的容(róng )易で下等な(✒)技(👝)術とされてお(🥠)り(🕗)、と(💇)り(🍠)わけ御がそう(🍖)であ(🔭)る。孔子は戯れに本章(👐)のようなことをいいながら、暗に自(🌝)分の本(🈸)領は一芸一(🚨)能(🐲)に秀(🧚)でることにあるのでは(🌝)ない、村人(📩)たちの自(🥫)分(🐥)(fèn )に対する批評は的を(🍞)はずれ(🛋)て(🥐)いる、という意味を門(mén )人たち(💒)に告げ、その戒めとし(😄)たものであろう。
○ (🌞)本(běn )章は「由(🏁)(yóu )らしむべし、(🕰)知(zhī )らし(🐴)むべからず」と(👿)いう言葉(yè )で広く流(🈚)布され(🚙)、秘(🥦)密専制(🍱)政治の(👸)代(🕒)表(biǎ(🏣)o )的表現(🗜)で(⛳)あるかの如く解釈(shì )さ(🎰)れているが、これは原文の「可」(📬)「(🔍)不可」を「可(kě )能(né(🏐)ng )」(🐧)「不可(kě )能(né(🎪)ng )」の意味(🗻)に(😾)とらないで(🏣)、「命(💶)令」(🐖)「禁止」(🍺)の意味にとつ(〽)た(🧚)ための(🐛)誤(wù )りだ(👎)と(🔖)私は思(sī )う。第一(yī )、(👧)孔(kǒng )子ほど教(🕺)えて倦まなかつた(🤗)人(💫)が、民衆(zhōng )の知的理解を自ら進(✊)んで禁(jìn )止(zhǐ )しようとする道理はない。む(🎑)しろ、(🍃)知(🌅)的(🗂)理解(jiě(📌) )を求(👕)めて容易(👯)に得(dé )られない現実(🦁)を知(📟)り、それを歎きつ(🍋)つ、その体験に基(💷)いて(🎋)、(🕣)いよいよ(🌒)徳(👒)治主義の(🐪)信念を固(🌆)(gù )めた言葉として受(shò(🛅)u )取るべきである。
一八(🍜)(二二三)
一三(一(🍑)九七)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025