(🐳)すると(⛩)、先師(👂)がいわれた。――
こころ(🎃)やぶれ(🔻)ず
(📕)すると、先師(👺)が(😌)い(💸)われた。―(🏉)―
「孔先生はすばら(🐳)しい先(xiā(👐)n )生(shēng )だ。博(bó )学で何(👥)ごと(😿)にも通(🙏)(tōng )じてお出でなの(🏯)で、これという特(tè )長(🌩)(zhǎng )が目(🌺)立(🍱)たず、そ(🧖)のために、却って有(yǒu )名にお(🥗)なり(😊)になる(🏕)ことがない。」
一(二(👪)〇六(📚))
○(😘) この章の原(yuán )文は、よほど言葉を(🏳)補つて見ないと意(yì )味が通じない。特に前段(🦈)と(⭐)後(📓)段とは(📳)一(yī )連の(🔫)孔子の言葉になつて(👵)居(🤫)り、その間(🐨)に意(yì )味の連絡がつ(➖)いて(🐒)いない。また、後(🕶)段において(📐)は周が殷に臣事したことを理由に「至徳」と称(🏨)(chēng )讃してあるが、(🍃)前段に出ている(💷)武(wǔ )王(wá(👩)ng )は殷(yīn )の紂王を討伐し(🐝)た人で(🖲)あるから、文(😶)王時代に対(😼)する称讃と見るの外(✳)(wài )はない。従つて「(👈)文王(wáng )」(🐗)と(🗼)いう(💆)言(🥉)葉を補(🖍)(bǔ(🦃) )つて訳(yì )する(🎚)こ(🗣)と(🙁)とし(🚈)、(🏋)且(qiě(🔅) )つ賢(🈵)臣(💆)(chén )の(🆒)問(🔹)題で(🌌)前(qiá(🗻)n )後(🌚)を結びつけて見た。しかしそ(🔂)れでも前後の連絡は(♌)不充(chōng )分である。というのは、文王の(🗺)賢臣が武王の時代にな(🔑)ると、武王をたすけて殷を討たせた(😔)ことになるか(🔖)らである。と(📸)にかく原文に何等(🔚)かの錯誤(wù )があるのではある(🌍)まいか。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025