「昭公しょ(⚪)うこう(🔂)は礼を知(zhī )っておられましょ(🛑)うか。」
「仁というもの(📮)は、そう遠(📮)くにあるも(🙃)ので(😯)は(🤵)な(🚎)い。切(🏦)実(🚅)に仁(😘)を求める人には(🎐)、仁は刻(⬛)下に実(💬)現(xiàn )されるのだ。」
○ この(🙂)章(📗)の原文は(🤳)、よ(🐔)ほど言(🦑)葉を補つて(📫)見(jià(🛁)n )ない(♌)と意味(wèi )が(💞)通(🍘)じない。特(🔧)に前(🧣)段(🦖)と後段(💍)とは一(🚓)(yī(🔡) )連(🍟)の孔(🎳)子の(🧀)言葉になつて居(👞)り、その間(😹)(jiān )に意味(🤟)の連絡がついていない(🤲)。また、後段(🏵)(duàn )にお(🥙)いては周が殷に臣(chén )事したことを理(🥣)(lǐ )由(🏵)に「至(🛺)(zhì(⏫) )徳」と(🚧)称(💝)讃して(🕦)あるが、前(qián )段に出(🔨)ている武王(🎧)は殷の紂王を(🏠)討(📌)伐(🚩)した(㊙)人であるから、(🕢)文王時(shí(🍨) )代(dài )に対(🐘)する称讃(zàn )と見(🥎)るの外はない。従(🧦)つて「(⛺)文王(🤝)」という言(yá(🌔)n )葉を補つて訳するこ(🎁)ととし、且つ賢臣(ché(✂)n )の問(🈳)題で前後を(📳)結びつけて(🐁)見(jiàn )た。しかし(🤧)それで(💔)も前後(🔗)の連(💏)絡(luò )は不充分である。とい(➕)うの(〽)は、文王の賢臣(chén )が武(🍬)(wǔ )王(🧚)(wáng )の時代に(🎆)なると、武王をたすけて殷を討(tǎo )たせたこと(🆒)になる(😄)からである。とにかく原文に何等かの錯誤が(👫)あるのではあるまいか。
「私は(🥤)まだ色(sè )事を好(🖥)む(🍃)ほど徳(🔯)(dé )を好む者(💣)(zhě )を(🍩)見たことがない(🔑)。」(👁)
色(sè(🏽) )よく招く。
○ この章は、いい(🍝)音楽が今はきかれ(😞)ないという(😰)孔子のなげきでもあろうか。――諸説(shuì )は紛々(🌯)としてい(👶)る。
先師(shī )が顔淵(🐰)の(🥚)こと(🏳)をこういわ(🥧)れた。――
ひら(😢)りひ(🏺)らりと
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025