○ こ(🈂)の章の原文(⏰)は、よほ(🙌)ど(📤)言葉を補(🦑)つて(🚢)見(jiàn )ないと意(yì )味(wè(🚊)i )が通じ(🏁)ない(🔽)。特に前(qián )段と後段(duàn )とは一(😂)連の孔(🖕)子(❓)の言葉(🕳)(yè )になつて居(😝)り、その間に(💼)意(🌠)味の連絡がつい(🦍)ていな(💱)い。ま(🔏)た、後段に(🅱)おい(💎)ては(👭)周が殷(💡)(yīn )に臣(💣)(ché(🎗)n )事(shì )したことを理由に「至徳(🏊)」と称(🍿)讃してあるが、前段(duàn )に出ている武(🗝)(wǔ )王(wáng )は殷の紂王(wáng )を討伐(fá )した人であるから(➖)、文王時(🙈)代に対(😃)する称讃と(🎿)見るの(🚱)外(wài )はない。従つて「文(🥑)王」とい(🚑)う言(yán )葉(yè(🎺) )を補つて(💄)訳することとし、且つ(⚫)賢臣の問題(tí )で(🏑)前後を(😸)結びつ(🎹)けて見た。しか(🦗)しそれでも(😉)前後の(🍤)連絡は不充分であ(🙏)る(⏩)。という(🦍)の(⬆)は(🚿)、文王(🏳)の賢臣(⚫)が武(👊)(wǔ )王の時(shí )代になると、武(🥗)王を(🌯)た(😜)すけ(💎)て殷を討たせたことに(😁)な(🚖)るか(📘)らである。と(🌭)に(🎛)か(🚺)く(🆎)原文に何等か(👋)の錯誤(wù )があるのではあるまいか。
一一(♈)(二一六)(🍵)
道が遠くて
とあるが、由の(🛸)顔を(🖋)見ると私(😈)に(🤧)はこの詩(shī )が思い出(🐦)される。」
先(xiān )師(shī )が匡きょうで遭(🛷)(zāo )難さ(❣)れた(💳)時いわれ(🚰)た(🆕)。――
「君子(zǐ(🔞) )は気持がい(😵)つも平和でのび(🕹)の(👏)びとしている。小人はいつもびくびくして何かに(🏴)お(🤣)びえ(🚨)ている。」
「そうい(🅰)うことをしてもい(💜)いものかね。」
○ (☔)綱(gāng )==これを(❕)「網(wǎ(🚬)ng )」(🥦)の誤りと見て「一網打尽」の(💯)意味(wèi )に解する説もある(💐)。しか(👓)し、当時(👄)の(🍁)魚(💎)獲(huò )法に、大(🏄)綱(😟)にたくさんの小(👦)綱をつけ、そ(🍦)の(🍜)先に釣(🤪)針をつけて、そ(🚶)れを水に(🥉)流(liú )す方法があり、そ(👸)れを綱といつたと(🍍)いうのが正しいようである。しかし、いず(🍀)れに(🥒)し(🐉)ても、本章の結(🧤)局の意味に変(🗣)りはない。
「(📝)孔(📻)先(😉)生はすばらしい(💷)先生だ。博学で何ごと(➿)にも通じて(💾)お出でなの(🥍)で、これと(✳)い(👫)う特長(🦅)が目(mù )立(🛌)たず、(🍱)その(🔘)ため(➡)に、却って有(yǒ(🎼)u )名におなりになるこ(🌹)とがな(🐠)い。」(📈)
一((🧀)二〇六(liù ))
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025