「その地位(wèi )にいなく(🐨)て、み(⏭)だ(🧙)りに(📀)その職務(wù )のことに口(kǒu )出(🐯)しすべ(🤚)き(🏘)で(🚃)はない。」(👫)
○(🎆) この章の原文は、よ(🐞)ほど(🕎)言(🦗)葉(🚂)を補つて(🐒)見(jiàn )ないと意味(wèi )が通じない。特に前(🗑)段(duà(🐔)n )と後段とは一連(lián )の孔(👣)子(zǐ )の(🐜)言(yán )葉(yè )になつて居(jū )り(🐀)、その間に意(yì )味の連(🚊)(lián )絡(luò(➡) )が(⏸)つい(🚩)ていない。また、後段(duà(♒)n )においては(🐀)周が殷に臣事(shì )したこ(🈸)とを理(👝)由に「(🆙)至(zhì )徳(dé )」と称讃し(🤽)てあるが、前(🔀)段に出て(🛺)いる武(👉)王は殷の(🙀)紂王を(⛳)討伐した人で(🏅)あるから、(🏓)文王(🍆)時代に対(🍖)する称讃と見るの(👶)外(wài )はない。従(⬇)つて(🏒)「(📁)文(😺)王」と(♊)いう言葉を補つて訳する(🚷)こととし、且つ賢臣の問題で前後を(🍈)結(😽)(jié )びつけて(🍨)見(👖)た(🍏)。しかしそれでも(😭)前(🎎)後(💴)の連(🗜)絡(🐛)は不充(🚣)分(fèn )である。という(👾)のは、文(🏙)王の賢臣が武王の時(⛺)代(dài )にな(🎎)ると、武(wǔ )王をたすけて殷(🍷)(yīn )を討たせたことにな(💕)るからである。とにかく原文に何(hé )等(⛽)かの錯誤(🦑)がある(🐕)の(🏙)ではあるま(🐼)いか。
○ 政治家の態(🎽)度(🕊)(dù )、顔色(🚷)、言語(yǔ )と(🤬)い(🔣)うものは、いつ(❕)の(🆙)時(shí )代でも共(👋)通(tōng )の(🏆)弊がある(🗽)ものらし(🚛)い。
○ 子貢は孔(kǒng )子が(🚵)卓越(yuè(✴) )した徳(🤯)と政治(🎻)能(néng )力と(🍌)を持(chí(🛷) )ちなが(🚊)ら、い(🏍)つまでも野にあるのを遺(yí )憾(👽)として(🔭)、かようなことをいい出(chū )した(🥄)のである(🎐)が(🛎)、子(zǐ )貢らしい才(👏)気(🍣)(qì(💄) )のほと(🔩)ばしつた表(biǎ(🕙)o )現である。それに対す(🛁)る孔子の答(🚈)えも(🧙)、じようだんまじ(🐆)り(🛴)に、ちや(🗻)んとおさえる所はおさ(🐬)え(🌜)てい(🤢)るのが面白い。
「ぜいた(🧝)くな人は(🚅)不(💐)遜(🌌)になりがちだし、儉(🎰)約な人は窮(🥇)屈になりが(🤚)ちだが、どちら(🍢)を選ぶかというと、不(bú )遜(👽)で(🕛)あるよりは、まだ(🍡)しも窮屈な方(✊)が(🌰)いい(💳)。」(🍀)
二(èr )八(bā )((🤐)一七五)(🕛)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025