○ 泰伯(🎽)==周の大(📺)王(たいおう)(🍮)の長子で、仲(🎯)(zhòng )雍(yōng )(ち(🚿)ゆうよう)季歴((🌓)きれき)の二弟があつたが、季(🌖)歴(❎)の(🍭)子昌(しよう)が(👳)すぐ(👒)れた人物だ(🛴)つたの(👒)で、(⛩)大王(wá(🈸)ng )は位(👰)を末(mò )子(🐒)季歴に譲つて昌に及ぼし(⛵)たい(🍯)と(🏂)思(sī(🏁) )つた。泰伯は父の意(🚆)(yì )志(🕶)を察し、弟の仲雍と共に国を去つて南(nán )方(🏻)にかくれた。それが(🏥)極めて(⏯)隱(yǐn )微の(🤚)間(🖍)(jiān )に(🏻)行われたの(📏)で、人民(🗿)はその噂さえ(📤)することがなかつたの(🍒)で(💭)あ(💹)る。昌は後の文(🥅)王、その(👟)子(🎍)発(は(⛵)つ)が武王である。
○ 本章には拙(🌹)(zhuō )訳(yì )とは極端(duān )に相(xiàng )反する異説があ(🛳)る。それは、「三年(🗃)も学問(🛵)をして俸祿(🖐)に(🥖)ありつけないような愚(yú )か者は、めつ(📁)たにない」という(🆎)意(yì )に(⬇)解するのである。孔子の言葉とし(🔵)ては断(duàn )じて(⛸)同意しが(💮)たい。
無(🍟)(wú )きを恥じ(♊)らい
「堯帝の君徳は何と大きく、何(hé )と荘厳(🏊)なこ(⛄)とであろう。世に真に(🖊)偉(wěi )大なものは(🐲)天のみであるが、ひ(🏛)とり堯(🏣)(yáo )帝(dì(🕙) )は天とその(🛍)偉大さ(🎫)を共にしてい(🕎)る。そ(🖇)の徳の広大(🎈)(dà )無辺さは何と形容(róng )してよいかわからない(🕺)。人(⛄)は(🍙)ただその(🔺)功業の荘厳さと(🐔)文(🐴)(wé(❣)n )物(💭)制度の燦(😦)然たるとに(🌺)眼を見は(💺)るのみで(🏫)ある(📁)。」(🔘)
○ 本章は重出(chū )。八(📷)章(💽)末(mò(💏) )段參照(🤼)。
○(🕰) 次(cì )(原文(🥒))=(🛷)=一般(😸)(bān )に(💗)「つ(🕓)ぎ」「(〰)第二」(📠)の(🈷)意味に解されてい(👯)るが、私(sī )は「(🐸)途次」(🚣)などという場合の「次(cì )」と同じく、目(mù )標(🥌)に(⛽)達する一(🚣)歩手前の(🎻)意(❕)に(💱)解(🏴)したい。
泰(🦐)伯(bó )第(🥐)(dì )八(bā )
こころや(🙁)ぶれず
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025