○ 孔子が諸(zhū )国遍歴を終つて魯に(🔅)帰つた(🏥)のは。哀公の十一年(nián )で、六十八歳の時(✂)であ(📡)つたが、(🎫)その後(😾)(hò(⛲)u )は、直接政治(zhì )の(👎)局(👐)(jú )にあたることを断念し、専(❎)心(🗒)(xīn )門(🏈)人の(🕗)教(🌼)育(🗳)と、詩書禮楽の整(😥)理と(🚉)に従事し(🐆)たのである(🙊)。
一(yī )二(一(yī(🔵) )九六)
二〇(二二五)(🖍)
一一(🐣)((🌛)一(💱)九五)
「学(xué )問は追いかけて逃がすま(🛋)いとするよう(👔)な気(qì )持でやっても、な(♏)お取り(🌁)にが(🌦)すお(🚥)それがある(💧)ものだ。」
「堯帝の(🗡)君徳(dé(🏚) )は何(🤵)(hé )と大(dà )きく、何と荘(🐿)厳なことであろう(🎎)。世に真に偉(🛶)大なものは天(⛑)の(🧡)みであるが、ひとり堯(yáo )帝(🦑)(dì(🦍) )は(🔲)天と(🔫)その偉(🛵)(wěi )大さを(💛)共(🎯)にして(🐭)いる。その徳(dé )の広大無(wú )辺さは(🔷)何と(🔊)形容(róng )し(🍲)てよいかわからない。人(🤔)は(🤺)ただその功業の(🛑)荘(zhuāng )厳さと文(wé(✉)n )物(🏨)(wù )制度(🌛)の燦然たる(🐄)とに眼を見(🈶)はるの(🧝)み(🚶)である。」
○ 本章(zhāng )には拙(♒)訳とは極端に相(🗼)反(fǎn )する(🌉)異説(🗨)が(🛃)ある。それは、「三年も(🗂)学(🏁)問をして俸祿(🅰)にあ(🌖)りつけないような(😴)愚か者(💩)は、めつたにな(🌬)い」という意に解す(🛃)る(📄)ので(🤘)ある。孔子の言葉としては断(duàn )じて同(tóng )意(yì )しが(🎷)たい。
(🎼)先師のご病(bì(😫)ng )気が(😕)重(🔷)くなっ(🎪)た時(🍤)、子路は、(🐑)いざ(🏂)という場(chǎng )合(🧑)の(🔞)こ(🕜)とを考(kǎ(🚯)o )慮して、門(🔻)人たち(😵)が(😂)臣下の礼をとって葬儀(👘)をとり行うように手(🌹)はず(🏍)をき(🚋)めていた。その後(hòu )、病気が(🎴)い(🐚)くらか軽(🥇)くなった時、先師(shī(🐲) )はそのこ(🛥)とを知(zhī(👿) )られて、子(🕠)(zǐ )路にいわ(🎎)れた。――
○ 巫馬期(qī )==孔子の門(🎒)(mén )人。巫馬は姓(xìng )、期は字、(🕹)名は施(し)(🏋)。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025