○ 本章は「(👘)由(🍫)らし(👞)むべし、(🛋)知(🍌)らしむべからず」という言葉で広く流布(🧓)さ(🙀)れ(👜)、秘密(🕍)(mì )専制(👆)政治(📣)の代表的(🐊)表現であ(✝)るかの如く解(📊)釈されているが、これは原(🕌)文の「可(kě )」(🐺)「不(bú )可(kě(😓) )」を「(💇)可能(néng )」(🗽)「(😿)不可能」の意(🐾)(yì )味に(🙈)とらないで、「命(mìng )令(lìng )」「禁止」の意味にとつた(⛳)ための誤りだと私は思う。第一、孔子ほど教えて倦まなかつた(👐)人が、(⏳)民衆の(🕕)知的理解を(🕡)自ら進(🕡)んで禁止しようと(🏧)する道理(🐼)はな(🛅)い。むし(🎍)ろ、知(🔖)的理解(jiě(💪) )を(🎉)求めて容易に得(👄)られ(⛰)ない現実を(🙅)知り、それを歎きつつ、その体験(🥨)に基いて、いよい(👍)よ徳治主義の信念を固(👚)めた言葉(📙)とし(🦎)て受取るべ(🧀)き(🐹)である。
「泰伯たいはくこそは(💸)至(🚳)徳の人というべ(🤧)きであろう。固辞(👆)(cí )して位をつがず(🉐)、三たび(🕰)天下を(🎈)譲(ràng )った(🚝)が、人民(mín )にはそ(🍠)うした(🌤)事(👒)実をさえ知らせなか(🤧)った(🔍)。」
先師(🗓)はこれ(🎓)を聞かれ、門人(rén )たちに(🚒)たわむれていわ(🏵)れた。――
○ 舜(shùn )は(💚)堯帝(🕚)に位をゆずられた聖(shèng )天(tiān )子(🥌)。禹は舜帝に位を(🧥)ゆ(🍴)ず(🔬)られ(🆚)、夏朝の祖(zǔ )と(🍺)なつ(👃)た(🥉)聖王(🎰)。共(💼)(gòng )に無(💧)為にして化(🌐)す(👇)る(🐗)ほ(🔺)どの有徳(💦)(dé )の(🍞)人であつた。
「それ(📴)だけと仰しゃい(🐆)ま(💸)すが、そのそれだけが私(sī )たち門人(🤪)(rén )には(🐗)出来ない(😘)こ(🚧)とでござ(🛣)います。」
「無知で我(wǒ )流の(🐢)新(🌥)説(🏂)(shuì )を立てる者もあるらしい(📟)が、私(sī )は絶対にそんなこと(🐪)はしない。私はなる(🔫)べく多くの人の考(🔎)えを聞(wén )いて取(qǔ )捨(🆘)選択し(🗃)、なるべ(➕)く多く実(shí )際を見てそれを(🔃)心(xīn )にとめておき、判断の材(👵)料に(🏃)す(🎖)るように(🌏)つとめている(🤡)。むろん(🍦)、それで(🐞)はまだ真知(🤼)と(✴)は(🍵)いえ(😫)な(🛸)いだろう。しか(💱)し、それが真知に(🎦)いたる途(🍐)(tú )みちな(🙆)のだ。」
一(yī )五(wǔ )(二二(èr )〇(♏))(🌄)
民謡(yáo )に(📴)こ(🤕)ういう(🌫)のがある。
二七(qī )(一(😧)七四)(😽)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025