「惜(📛)しい人(rén )物だった。私(sī )は彼(🚊)が進(🤢)んでいるところは見た(🔝)が、(📮)彼(bǐ )が止まってい(🍺)るところを見た(🈳)ことがなか(📹)っ(🌇)たのだ。」
子貢(💐)(gòng )が先(📑)師にいった。――(🚆)
六(🥀)(二一一(yī ))
○ これは孔子晩年(nián )の言葉にちが(🔲)いない。それが(🔟)単(dān )な(🆎)る無常(🥀)(cháng )観(guān )か、過去を顧みての(🤞)歎(tàn )声(🍝)か、或は、たゆ(📼)み(😫)なき人間の努力(lì )を祈(🖼)る声かそもそも(⬛)また、(🎿)流転をとおし(😝)て流るる道の永遠性(🌒)を讃(📍)美する言(yán )葉か、そ(🏫)れは人(🌴)おのおの自(🍋)ら(😉)の心(📞)境によつて(🌮)解するがよかろう。ただわれわれは、(🐐)こうした言葉(yè )の裏(lǐ )付(fù(🛡) )けに(🥒)よつて(😀)、(💲)孔(💿)子の(🕑)他の場(chǎng )合(hé )の極め(😆)て平凡(fán )らし(🎁)く見える言葉が一層深く理(🥖)解される(🛅)であろうこと(🐄)を忘(🔭)れてはならない。
○ 本(běn )章に(🤮)は拙訳(🏜)とは極端に(🖐)相反(🥛)する異(🚣)説があ(🗄)る。それ(🏅)は(🐉)、「(👭)三年も学問をし(💺)て俸(🏭)(fèng )祿(lù )に(📒)あり(🍙)つ(⏯)けないよう(💥)な愚か者(⛵)は、めつ(🕎)たに(💹)ない」という(🙅)意(🌖)に解(👄)するのである。孔子(💡)の言(🎿)(yán )葉(🤠)としては断じ(👼)て同(tóng )意(yì(🦂) )しがたい。
○ この(💜)章の原(🚩)文は、よほど言葉を(♋)補(✌)つて見ないと(👥)意味が(🔢)通じない。特(💔)に前段(🕯)(duàn )と後段とは一連の孔子の言葉になつて居り、その間に意(yì(❕) )味(🤝)(wè(🌲)i )の連(lián )絡がついてい(🔮)ない。ま(💝)た、後(hòu )段においては周が殷に臣(🀄)事(🧚)した(🍀)ことを理由(yóu )に「至徳(dé )」(🕟)と称讃し(🥨)てあ(🚫)るが、前段(🎢)に(🍩)出て(⏱)い(📌)る(🎡)武王(wáng )は殷(🤯)の(✊)紂王を討伐した(🍠)人(🕔)であ(🔊)るから、文(🔊)王時代(🏞)に(🍄)対す(⏮)る称讃と見るの外はない。従(🔘)(cóng )つ(😱)て(😆)「(🥘)文王」という言葉を補(🕍)つて(🚘)訳(yì )す(🌻)ること(😛)と(🔥)し(🖤)、且(qiě )つ(🎱)賢臣(chén )の問題で前後を結びつけて見た(🎗)。し(✏)か(🍺)しそれ(🗯)でも(⛵)前後(hòu )の連絡は不(➖)充分である。というの(🗽)は、文王の賢(xián )臣(🗃)が(🍗)武(🐵)王(wáng )の(💨)時(shí )代になると、武王をたすけて殷を討たせた(🚴)ことにな(👜)るからであ(💊)る。とにかく原文に何(hé )等かの錯(🐋)誤(wù )があるのではあるまいか。
「大軍の主将(👳)でも、(🛅)それ(⏫)を捕虜(lǔ )に出(chū )来ないことはない(📹)。しかし、(💣)一個(💤)の(🎑)平凡人で(⛴)も(🏟)、そ(🌦)の(💹)人(🔓)の自由な意(🦁)志を奪うこ(🏌)とは出来ない。」
一一(🎄)(二一(🛏)六)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025