○ この(🥙)章(🚷)の原文は、よほど言葉(yè )を補つて見ないと意味が通じない。特に前(🥁)段と後段とは一連の孔子の(➖)言葉になつて居り、その間に意味(wèi )の連(⛄)絡(🎈)が(👪)ついていない。また、後(hòu )段においては(🏴)周が殷に臣(🆙)事(🌞)したことを理由(yó(🔒)u )に「(📙)至徳」(♍)と称(💓)讃してあ(🌙)る(✈)が、前段に出てい(👊)る武王は(🍵)殷(yī(😔)n )の紂王(wáng )を討伐し(📮)た(🏹)人であ(⭐)るから、文王(wáng )時代に対する称(chēng )讃と見(🚄)るの外(wài )はない(🤼)。従(✡)つて(🥓)「(🍝)文(⛸)王(🎾)(wáng )」という言葉を補つて訳す(🕓)る(🗃)こととし(🦋)、且つ(🎃)賢臣の問(🕓)題で前後を結びつけて見た。しか(⏺)しそれでも前(🛎)後の連絡は(👫)不充分(🕶)である(🐝)。という(👪)のは、文王(⏺)の賢(⛹)臣(😷)が武(🗾)王の時代に(🤱)なると、武王(wáng )を(🐍)たすけて殷を討たせたこと(🍀)になるからである(🌞)。とにか(🔖)く(🐭)原文(wén )に何等かの錯(🏐)誤があるのではある(🧡)まいか。
招(zhā(🔆)o )きゃこ(⏫)の(🔱)胸(👃)(xiōng )
二(èr )八(一(⏳)七(qī )五)
「(👮)恭(gōng )敬(🥓)(jìng )なのはよいが、そ(🐑)れが礼にかなわないと(✳)窮(🐊)屈に(🌆)なる。慎重なのはよいが、それが礼(Ⓜ)にか(🌰)な(🌷)わないと臆病(🤐)になる。勇敢なのはよ(🎮)いが、それが礼(lǐ )にかなわないと、(🔶)不(🥋)逞(🕣)になる(🐭)。剛直(zhí )なの(👤)はよい(🏎)が、そ(⏮)れ(🚏)が礼にか(🐰)なわな(📭)いと苛酷(🚱)になる。」
二六(🕍)(一七三)
三(sān )四(sì(😬) )((🎣)一(yī )八一)(🏓)
うす氷(🏃)(bīng )ふ(🍽)むがごと、(💋)
九(🏻)(二(🌥)一四)(㊙)
巫(🐜)(wū )馬期があ(🖕)とでそのことを先師(😽)に(💋)告げると、先(xiā(🛸)n )師はいわれた。――(🐨)
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025