二五(wǔ )(二三〇)
こころやぶれず
七(qī )(一九(🧐)一(🎀))
○ 本章(zhāng )は「(🧕)由(🐇)らしむべし、知らし(🗨)むべか(🤳)ら(🤼)ず」とい(🏔)う言(🚂)葉で広く流(liú )布(bù )され、秘密専制政(🏵)治の代(dà(😧)i )表的表(biǎo )現である(💓)かの如く解釈(🐜)(shì )さ(🤜)れているが、これは原文の「可」「(🙁)不可」を(🌯)「可(kě )能(📒)」「不(bú )可能(🗃)(néng )」の(🌸)意(🎫)味に(🍘)とらな(💙)いで、「(🏝)命令」(🦄)「禁止」の(🖕)意(yì )味にとつたための誤りだと私は思う。第一(🅱)、孔(🌕)子ほど教(⌚)え(🔑)て倦(🈷)まな(🧠)かつた人が(🕘)、民衆の知的(💗)理(🍂)解(🗿)を自ら進んで禁止しよう(🐐)とする道(dào )理はない。むしろ、知的理(lǐ(🤾) )解を求(qiú )め(💡)て容易に得(😾)(dé )られな(⚾)い現実を知り、それを歎(✴)きつつ(📢)、その体(tǐ )験に基いて、い(🚿)よいよ徳治(🤷)主義の信念(🥅)を(🉐)固めた言葉(🐦)と(🕺)して受取(🏁)る(🖥)べきで(🌁)ある。
○ (🔤)泰伯(🤮)(bó )==周(🌆)の大王(たい(🎂)お(🎲)う)の長(zhǎng )子(zǐ )で、仲雍((📛)ち(📍)ゆうよう)季(jì )歴(き(🎻)れき)の二(èr )弟があ(👶)つたが(😏)、季(jì )歴(lì )の子昌(chāng )((😏)しよう)がす(🎁)ぐれた人(😂)(rén )物(wù )だつたの(👹)で、大王は(🥙)位を末(❎)子(🍛)季(🏯)歴に譲(rà(🐛)ng )つて昌に及ぼしたいと思つた。泰(🚾)伯は父の意(🚌)志(🈵)(zhì )を(🦃)察し(🐡)、弟の仲雍と共に国を去つて南(nán )方にか(🛐)くれた。それが極め(🧤)て隱(⏺)微の間に行われた(👎)ので、(🏷)人(🥀)民(mí(🏮)n )はその噂(zǔn )さ(🐾)えすること(🕖)がな(🎷)かつたのである。昌(chāng )は(🚜)後(hòu )の文(🦌)王、その子(👲)発(🌧)(はつ)が武王である。
達巷たつ(✍)こうという村(🕰)のあ(🤲)る(🗒)人が(🔯)いった(🐩)。―(🔢)―
○(🌸) (🦇)摯(📝)==(🏻)魯の楽(🎀)(lè(🌶) )官ですぐ(🐇)れた音楽家で(😋)あつた(🔝)。
先師は、温かで(🎁)、しかもきびしい方であった。威(😹)厳(yá(🤳)n )があって、し(⛺)かもおそろしく(🛣)ない(💞)方であった。うやうやしくて(♌)、しか(🤱)も安ら(🍑)か(🕰)な方であ(🌕)った。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025