達(dá(🧞) )巷(xiàng )た(🍂)つこうという村のある人がいった(📩)。――
二(一八六)(🗄)
子(zǐ )路(🌋)は、先師に(🎞)そういわれたのがよほど(🐅)嬉しか(😘)ったと(🖇)見えて(🏍)、それ以来、たえずこの詩(❓)を(㊗)口ずさ(😘)んでい(✔)た(✈)。する(🕴)と(✔)、先師はい(💭)われた(🎗)。――(🎍)
「大軍(jun1 )の主将(🚚)(jiāng )でも、それを捕虜に(💾)出来ない(🦂)こと(💄)は(💐)ない。しかし、一(yī )個(gè )の平凡(fán )人でも、その人(rén )の(🕜)自由な意志(zhì )を奪(⏺)うことは出来ない。」
「私はまだ色事を(💂)好(hǎo )むほど徳を好む(🤩)者を見た(😾)ことが(⚾)ない。」
○ こ(🌃)の章(zhāng )の原(🌈)(yuá(🐤)n )文(🌸)(wén )は、よほど言葉を補(🥩)つ(🌃)て見(jiàn )ない(🚄)と意味が(🍦)通じない。特(🏁)に前(🏛)段(🕧)と後(🤷)段とは一(🈳)(yī )連(liá(👦)n )の(🌤)孔(✍)子の言(✋)葉に(📪)なつて居(🆒)り、その間に意味の連(lián )絡がついていな(⛳)い。また、後段においては(🐃)周(zhō(👈)u )が殷に臣事(🔔)した(🖱)こと(🐐)を(🔽)理由に「(🐼)至徳」と(🐬)称(chē(🌖)ng )讃(zàn )し(🧟)てあ(🧝)るが、前段に出ている武(wǔ(💛) )王(wá(🐆)ng )は殷(yīn )の紂王を討伐した人(📝)であるから、文(🎺)王時代(dài )に対す(🌈)る称(chēng )讃(zàn )と見(🐟)(jiàn )るの外(🔲)はない。従(💁)つて「文王」と(✳)いう言(🥡)葉(yè )を補(👴)つ(♑)て訳すること(🎲)と(⏸)し、且(qiě(📱) )つ賢(🔍)臣の問題で前後を結びつけて見た。し(🉑)かし(💬)それ(🚴)でも前(qiá(🥤)n )後(🍚)の連絡は不(bú(🥈) )充分である。というのは、文王の賢臣(🙄)が(🚤)武王(🖍)の時代にな(👮)ると、武(👛)(wǔ )王を(✂)た(🅰)すけ(❇)て殷を討たせたことにな(🔮)る(💀)からで(💯)あ(💷)る。とにかく(🏢)原(🥜)文(㊗)に(🙃)何等かの錯誤(🐳)があ(😉)る(🤯)のではあるま(🤱)いか(⛰)。
○ (📭)牢==孔子の門人。姓(🔙)は(🏜)琴(き(❗)ん)、字は子開(しかい(📄))、又は子張(しちよう)。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025