○ 射(shè )・御(yù(🏼) )==禮・楽・(⛅)射・御・書(📘)・数の(⤴)六芸のう(😧)ち射(shè )(弓(gōng )の技術)と御(車馬を御する技術)と(💙)は比較(jiào )的(🚖)容(róng )易で下等な技術(shù(🖋) )とされており、とりわけ(🍧)御がそ(🌕)う(🚟)である。孔子(zǐ )は戯(🧓)れに(👆)本(bě(🚮)n )章の(🔷)ようなことを(🕦)い(🦔)いな(🥕)がら、暗に(🛸)自(🎟)(zì )分(💝)の本領(lǐ(🧓)ng )は一芸一能(néng )に秀で(👇)ることにあるのではない、村人(🦌)た(🚑)ちの自分に対す(🌻)る批(🛠)評は的をはずれてい(🤔)る、という意(💙)味を門人た(🚖)ちに告げ、その戒(🚗)めとしたものであろう。
四(二(èr )〇九(🈶))
○ (🌝)この(🕙)章の(💺)原(🛤)(yuán )文は、(🛴)よほど言葉(yè(👌) )を補つて見(jiàn )な(🏧)いと(👥)意味が(🤐)通(tōng )じな(✏)い。特に(👇)前段と後段(♍)とは(🚙)一連(🏛)の孔子の言(🐇)葉になつて(👱)居り、(🦊)その(📽)間に意味の連(lián )絡(👍)がつ(🦁)いていない。また、後段(duàn )においては周(🎩)が殷に臣(🤜)事したこと(🤥)を理(lǐ )由に(🎲)「(🍙)至徳」と(🍁)称讃して(🔔)あるが、前(qián )段(🤟)(duàn )に(🦑)出(chū(🏗) )ている武(🛐)王は(🚾)殷の紂王(🔮)を討伐した人(🛥)であるから、文王時代に対する称(🏬)讃と見るの外はない。従つて「文(👳)王」(🌶)とい(👫)う言葉を補(bǔ )つて訳するこ(👗)ととし(💪)、且つ賢(📧)臣の問題で前(qiá(🌹)n )後を結(jié )びつけて見(jiàn )た(🥂)。しか(🔀)しそれでも前(qián )後の連絡は不充分である。というの(🏉)は、文王(🎄)の賢臣が武王の時(⛩)代(dài )にな(📽)ると、(🎽)武王(🚱)をたすけて殷を(🐝)討た(🎠)せた(🎥)ことに(🔃)なる(🖱)からである。とにかく原文(✂)に(🎠)何等かの錯誤(🎒)(wù )があ(👝)るので(🏄)はある(🚨)まいか。
三(🍌)〇(🏙)(二三(sān )五)
「その地(👦)位にい(🦀)なくて(🎼)、(🌥)みだりにその職務(wù )のこ(🔃)とに口(🍞)(kǒu )出(🤲)しすべきで(👹)はない。」(🏧)
「知っておられます。」
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025