○ 陳=(⏱)=国名。
先師はそ(😧)れだけいって退(😻)かれた。そのあ(😙)と司(🔑)敗(bà(🐢)i )は(🎊)巫馬期ふ(🌑)ばきに会釈し、彼(👌)(bǐ )を自(🈵)(zì )分の身近かに(🌞)招いていった。――(🐅)。
○ 子路は孔(🍜)(kǒng )子(zǐ )がかつて大(dà )夫(fū )の職に(👧)あつ(🌛)たので(🕠)、それ(🎾)にふさ(🔘)わしい禮をも(🦌)つて葬儀を行いた(🍜)かつ(🎗)たので(😋)あ(🐛)ろう。師匠思いの、出過ぎた(😸)、しかも病中に葬式のことま(🏳)で考(kǎo )えるよう(🎏)な先(🛍)走(zǒu )つた、稚(zhì )気愛すべき子(zǐ )路(lù )の性格と、それに対す(🐐)る孔子の烈し(⬜)い(🎹)、しかもし(👷)みじみとした(📝)訓戒とが対(duì )照(zhào )されて面白い(🤠)。
二(⛏)〇(二〇四)
○(🕜) 昭(zhāo )公(gōng )==(🥚)魯の(🐲)国君、(👈)名は稠(ちよう)、襄(🎱)公(🛄)(じよ(💐)うこ(🌡)う)(🍟)の(🔲)子。
「私(sī )は(🚂)、君子(✈)とい(🔉)うものは仲(zhò(😰)ng )間ぼめはしない(🌱)もの(🔩)だと聞いていますが、や(🈯)は(➡)り君子に(🧘)もそれがありま(🌍)し(💋)ょうか(🈳)。と申し(🏳)ますの(📵)は、昭(zhāo )公は(😬)呉ごか(🎯)ら妃きさきを迎えられ、その(🤸)方(fāng )が(💒)ご自(🍥)分(🐉)と同性なために、ごまかして呉孟子ごもうしと呼んでお(🍻)られるのです。もしそれで(🛥)も昭公が礼を(🚽)知った方(fā(🛂)ng )だ(📤)と(🐶)いえますなら、(😻)世の(🏉)中に誰か礼(👽)(lǐ )を知らないものがありま(🌴)しょう(💓)。」
○ 本章に(🧜)は拙訳とは極端に相反する異説があ(🏌)る(👗)。それは、「三年も学(🌙)(xué )問(wèn )をして俸(❗)(fèng )祿にありつけないよ(💝)うな(💚)愚か者は(🌔)、めつた(🌩)に(🌙)な(🔫)い(🖊)」という意(🥂)に(🔉)解する(👕)の(🐩)である。孔(😴)子の言(yán )葉としては断じて(🥧)同(🍵)(tó(🍇)ng )意しがたい(👆)。
○ 次(原文)==一(yī(🥅) )般(🙋)に「(💽)つぎ」「(➕)第二」の意味に解(🕴)(jiě(📯) )されているが、私(sī(💰) )は「途次(🔄)」(💣)などという場合の「次(🧤)」と(🧑)同じ(🚸)く、目(🌄)(mù(🥙) )標(🧗)(biāo )に達(🕉)する一(🏩)(yī )歩手前(⛄)(qián )の意(yì )に解したい(👃)。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025