○ この章(zhāng )の(😁)原文(🔡)は、よほど言葉(🍅)(yè )を(🎗)補つて見(📁)(jiàn )ない(🐜)と意味が通(📒)じない。特(tè(🎌) )に前段と後段とは一連(💼)(lián )の孔子の言葉になつて(🐃)居(🎟)り、その間(jiā(😞)n )に意味(💷)の連(lián )絡が(🔹)ついていない。また、後(♌)段(duàn )にお(📊)いて(📝)は周が殷に臣(⬇)事した(🎟)こ(🕝)とを理由(🐀)に「至(🍇)徳(📰)」(🥞)と称讃して(🎠)あ(🏘)るが、前段に出ている武(🏚)王(wáng )は(👊)殷の紂(🏒)王を討伐した人で(❌)あるから、文王時(shí )代に(🐺)対する称讃と(🥏)見(🥒)るの(🚋)外はない。従(😼)つて(🐀)「(🌙)文王」という言葉(yè )を(👦)補つて訳することとし、且(qiě )つ賢臣(🐡)の問題で(😻)前(qiá(⬅)n )後(✉)(hòu )を(🗻)結(jié )びつけて見た。しかしそれでも(🏒)前(🈶)(qián )後(hòu )の連絡は不充分(🐙)である(🎰)。という(🧚)のは、文王の賢臣(chén )が武(🍸)王の時代になると、武(⏱)(wǔ )王をたすけ(🤝)て殷を(🌤)討(🐙)たせたことになる(🐢)からである(📢)。と(💒)に(🕑)かく原文(wé(🐞)n )に(✴)何等か(🍄)の錯(cuò )誤があるのではあ(🌹)る(💖)まい(🥝)か。
先師は、誰か(✌)といっしょに歌(gē )をう(🌡)たわれる場合、相(⬜)手がすぐれた歌い手(🚥)だと、(❌)必(bì )ずその相(xiàng )手(shǒu )にくり(🈂)かえし歌(gē(🐌) )わせて(🤑)から、合唱された。
(🈷)この問答(dá(📧) )の(🗓)話(huà )をきかれて(🐃)、先師(shī(🔡) )はいわれた(🌔)。――
「恭(🏾)敬(jìng )な(🤨)のはよいが、それが礼(lǐ(🐿) )にかな(💍)わな(🌐)いと窮屈(🌾)にな(⛸)る。慎(🎤)重な(📶)のはよいが、それ(🚃)が礼(lǐ )にか(🌯)なわ(🚫)ないと(🍿)臆病になる(♒)。勇(yǒng )敢な(🈂)のはよいが、それ(⛷)が礼に(⚽)かなわない(📒)と、不逞にな(🛁)る。剛(gāng )直なのはよいが、それが礼にかなわないと苛(🥦)酷になる。」
「君(👾)子が行(🛠)って(🐮)住めば、いつまでも野蠻な(🤞)こと(✳)もあ(⬛)るま(💕)い。」
○ 陳==国名(mí(🚀)ng )。
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025