無きを恥(🚷)じらい
二〇(二二五)(🐡)
○ この章の原文は(🐤)、よ(😨)ほど言(🔘)(yá(👲)n )葉を補つて見(🅿)な(🔆)いと意味(wèi )が通じない(📼)。特(🕚)に前段(🚡)(duàn )と後(hòu )段とは一連の孔(kǒng )子の(🔤)言葉になつて居り、その間に意味(🕟)の(📧)連(lián )絡がついていない(🐑)。また、後段(🍕)(duàn )においては(📬)周(zhō(🔔)u )が殷に臣事(✔)したことを(😉)理由に「至徳(dé )」と(🍻)称讃(zàn )してあるが、前(qián )段に出てい(🍷)る武王は殷の紂王(wáng )を討伐した人であるから(🎉)、文王(👍)(wáng )時代に対する称讃と(🌗)見る(🦎)の外(🙌)はない。従(💞)つて(📤)「(🈳)文王(🐂)」という言(yán )葉を補つて(🔉)訳する(♉)こ(😲)と(🕐)とし、且つ賢(xián )臣の問(wèn )題(🤮)で(♑)前後(⛔)を結びつけ(😏)て見た。し(🍗)かしそれ(🚆)で(🐐)も前(qián )後(✂)の連絡は不(🧢)充(🙊)(chō(⏯)ng )分(🚔)で(🐷)ある。というのは(⛏)、文王の賢臣(ché(🛺)n )が武王の時(🏙)代(📚)にな(🙁)ると、武王(🛍)を(♟)たすけて殷を討たせたこと(📘)になるからである。とにかく原文(wén )に何(🔮)等かの錯(cuò )誤が(🍓)ある(💤)ので(🛌)はあ(🎪)るまいか。
○ 両(🍄)端=(🔉)=首尾、本(🤬)末、(📟)上下、大小、軽重、精粗、等々を意味(wèi )するが、(🦃)要(🏺)す(😪)る(🍾)に委(👷)曲(😏)をつく(💕)し、懇切(qiē(👼) )丁寧に教(🧗)えるということを(💦)形容(♒)(róng )して(😾)「(🍃)両端を(🤳)た(🧗)たく(🚇)」といつたのである。
六((🗺)二一一)
先師(😘)の(💲)この言(🛣)葉(🦊)に関連(liá(⬅)n )したことで、門(mén )人(🔨)の牢ろうも、こんなことをい(🍁)った(🏎)。――
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025