○ 前(qián )段と後段とは、原文では一連の(🐏)孔(kǒng )子(🌑)の(💎)言葉(🔚)(yè )になつ(🥡)ている(📑)が(❔)、内容に連絡(🐟)がないので、定説に従(👶)つて(🌚)二(èr )段に区(qū )分(🙇)した。
三(二〇八)(⛰)
民(⛓)謡にこう(🚪)い(🙋)うのがある(🥎)。
無きを恥じらい
○ 本章は孔(⏮)子(🅾)がす(📗)ぐれた(🎄)君(jun1 )主の出ないのを嘆いた言葉(🐶)で、それ(🍀)を(🔜)直(🌬)接いう(🤞)のをはばかり(📃)、伝説(🖐)の瑞祥を(🎂)以(yǐ )て(🐸)これに代えた(💚)のである(🌥)。
○ (🍎)原文の「固(gù(🎫) )」(🅿)は、「窮(qióng )屈」(👓)で(🐰)なくて「頑固」だという説もある。
「篤(dǔ(😾) )く信じて学(xué )問(😅)を愛せよ。生死(sǐ )をか(✉)けて道(🙀)を育てよ。乱れるきざしのある国には入らぬがよい。すで(👚)に(🙎)乱れた国(🛅)(guó )には止まら(🆖)ぬ(🏓)がよい。天下に道(dào )が行われて(🏭)いる時(👱)に(💇)は(🚟)、出でて働け(🐛)。道が(⏮)すたれている時には、退い(🚅)て身を守(♐)れ(🧣)。国(😨)に(❓)道が(⛱)行われていて、貧賎で(🚨)あるのは恥だ(🐩)。国に道が(📎)行(⛹)(háng )われないで、(🌤)富貴である(🌜)のも恥だ。」
「私(📜)が何を知っていよ(🚉)う。何(👛)も知ってはいな(🍵)いのだ。だが、(👋)も(✨)し、(🔑)田舎の無知(zhī )な人が私(sī )に物を(🍝)たずねることが(🍸)あるとして(🚶)、それが本気で誠実でさえあれば、私(sī )は、物事の両(🌲)端(🚟)をた(🌋)たい(🥥)て徹底(💾)的に教えてや(🐎)りたい(🚩)と思(sī )う。」
○(😯) (📴)天下(xià )==当(🎉)時(⛲)はま(🤸)だ殷(🔓)の(📦)時(📅)代で。周(🧤)室の天下で(🍂)はなかつたが、後に天(🥫)下(xià )を支(⏲)配したので、この(🌨)語(🌲)が用いられたのであ(🐤)ろう(😏)。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025