六(二一一(🚿))
こが(🍘)れる(🤚)ば(👧)かり、
曾先生がいわれ(🔧)た。――(🥌)
○ 孔(🌪)子(zǐ(🏷) )が昭公(🍵)は礼を(🔃)知(⏫)(zhī )つていると答(dá )えたの(🆖)は、自(🍕)分の国の君主のこと(🌳)を他国の役人(rén )の前(qián )で(📖)そしる(🆓)のが非礼(🚙)であり、且つ(🐡)忍びなかつたからであろう。しかし、事実(shí )を指摘(zhāi )され(🥕)る(⏹)と、(🦆)そ(🏾)れを否(📞)定もせず、また自己(🧓)辯護もせず(🤔)、すべて(❓)を自分の不明に帰した。そこに(😙)孔子の面(➗)目が(🛵)あつたのである。
三四((🕣)一(🌽)八一(💁))
三(🔛)(二(🐲)(èr )〇八(bā ))
○ 本章は「(📝)由らしむべし、知らしむべか(💈)らず(🍢)」という言(yán )葉で(📵)広(🤛)く流(🥥)布(🏇)(bù )され(🙁)、秘密専制(⛎)政治の代(🤦)(dài )表(🎪)的(🚐)表現であ(🤹)るかの(🆒)如(rú )く解釈され(🗽)てい(🅾)るが(🕍)、これは(🌩)原文の(🦔)「可」「不可」を(🤭)「可能(néng )」「不(bú )可能」の意味にとらないで、(🐹)「命令」(😎)「禁(📉)止(🏏)」(🚂)の意味にと(🎠)つたための誤(🍯)り(✂)だと私は思(sī(🤗) )う。第一、(🎢)孔子ほ(📝)ど教(jiāo )えて倦まなか(🗑)つ(⛄)た人が、民(mín )衆の(⏹)知(zhī )的理解を(🙅)自ら進(jì(🎮)n )ん(🕍)で禁止し(⛰)よ(👒)うとする道理はない(🖨)。むし(🍰)ろ、(😌)知的理解を求めて容易(yì(⏱) )に得られ(🌚)ない現実を知(zhī )り(🙋)、それ(🥄)を(♋)歎きつつ(🔖)、(🛃)その体(🕢)験(yàn )に基いて、い(🤣)よいよ徳(🛴)治(🍂)主義(yì )の信(🕦)念(niàn )を固(📢)(gù )め(🗯)た言(🆑)葉(yè(📙) )として受取(👈)るべきである(⚪)。
本篇(piān )には(🐱)古聖(🚴)賢の政(🈵)治道を説(shuì(🤗) )いた(🌑)もの(🤛)が多い。なお、(🤾)孔子の言葉のほ(🎓)かに(🕥)、曾子の(🚕)言葉が多数集録され(💡)ており(🕳)、しかも目立つている。
子路(lù(🦉) )がこたえた(⏬)。――
(🥨)先師が川のほ(📝)とりに立(🛁)(lì )っていわれた。――
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025