二(🔫)(二〇七)
○(🚻) (💎)本(běn )章には拙訳とは極(jí )端に(😷)相反する異説がある。そ(🐱)れは、「(🎋)三(🏳)年も学(🖌)問をして俸(📔)祿にありつ(🦐)けないような愚か者は、(🦅)めつたにない」(🏅)と(💝)い(🌸)う意に解(🕸)するのである。孔子の(🔉)言(yán )葉(yè )とし(🐇)ては断じて同意しが(🛣)たい(💘)。
「(🕷)人(rén )材は得がたいという言(yán )葉があるが、それは(🏳)真実(🤙)だ。唐と(🦃)う・(📞)虞(🕒)ぐの時代をのぞいて、それ(🌓)以後では、周(🌡)が最(zuì )も人(📉)材(cái )に富(fù(😏) )んだ時(🆗)代(😌)で(🍜)あるが(📞)、そ(🏛)れでも十人(rén )に(📿)過ぎず、し(🚆)かも(🐘)その十人(ré(❓)n )の(🛄)中(zhōng )一(✒)人(🍸)は婦人で、男(nán )子の賢(🈲)臣(chén )は(🔘)僅かに九人(🏧)に(🦀)すぎなかった。」
(🛳)先師が匡(kuāng )きょうで遭(🥅)(zāo )難された時いわれ(🐕)た。―(😞)―
二七(一七(🦓)四(sì ))
「先生は、(😃)自(zì )分は世に用(yòng )いられなかったために、諸(zhū )芸に(💢)習熟した(🍍)、(☔)とい(🤬)わ(🧥)れたことが(🏑)ある。」(⛓)
二九(👄)(二三四)
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025