「安(ān )んじ(🌗)て幼君の補(bǔ )佐を(🌙)頼み、国政(🚡)を任せることが出(🏻)来(🌨)、重(chóng )大(dà )事(🍄)に臨(🌻)(lín )ん(🏽)で断じて(🤞)節操(cāo )を曲げない人、かような人を君子人というのであろ(🈯)う(🐘)か(👘)。正(zhè(❓)ng )にかような人(🛸)(ré(💜)n )をこそ君子人と(🔆)いうべきであろう。」
ゆ(🚐)すらうめの木(👝)
「(🙆)学問は追(zhuī )いかけて逃(👎)がすま(💧)い(🈹)とするような気(qì )持でや(😄)って(👔)も、なお取りにがすおそれがある(😨)ものだ。」
○ 両端==首尾、本(🦆)末(mò )、(💌)上(🔟)下、大小、(🤲)軽重(✖)、精(🏉)粗、(🤽)等々を意味(🍜)するが、要(yà(🔬)o )するに委(wěi )曲(qǔ )をつ(💃)くし、懇(kěn )切丁寧に(📹)教えるとい(🐼)うことを(🏼)形容して(🍪)「両端(duān )をたたく(♏)」(🛺)といつたのである(📕)。
○ (🏆)本章(📣)は「(🐠)由(🕔)らしむべし、知らしむべからず」と(📑)いう言(🖥)葉で(🎊)広く流(liú )布(🌔)(bù(💤) )さ(🐡)れ、秘密(👛)専(zhuān )制政治(🍨)の代表(🌪)的表現であ(🚟)る(🕗)かの(✈)如く解釈され(🤝)ているが(✈)、これは(🤜)原文の「可(kě(📌) )」「不(bú )可(kě )」を「(😍)可(😠)(kě )能(né(😀)ng )」「不可能(😘)」(😧)の意(📜)(yì )味(🚂)(wèi )に(🔏)とらないで、「命令」「禁止」の(🎊)意(👁)(yì )味にと(🚀)つたための誤りだと私は思う。第一(📂)、孔(💽)子ほど教(jiā(🎹)o )え(🍔)て倦まなか(🚞)つた人が、(📘)民(🎑)衆の知(👩)(zhī(🏣) )的理(🎰)解を自(🍧)ら進(👮)ん(🎆)で(🌩)禁止しよう(🥋)とする道(🏅)理はない(🈯)。むしろ、知(zhī )的理解を求(qiú )めて容(⛲)易(yì )に得られない現(xià(⤵)n )実を(🈚)知り、それを(📀)歎(🚾)きつつ、(📇)その体(🐑)験に基いて、いよ(🏹)いよ徳(dé(🔯) )治(zhì )主義の(⬜)信(xìn )念を(🐞)固めた言葉として受取る(⛺)べきである。
子貢(🗃)が先師(shī )にいった。―(🐕)―(🥄)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025