先師(🛍)はそれだけいっ(🔧)て退か(🥨)れ(🥦)た(🏽)。そのあと司敗は巫馬期(✖)ふばきに会釈し、(🏉)彼を自(zì )分の(👢)身近かに招いていった。――(⬆)。
○ この一(🕖)(yī )章は、一(yī )般(🏬)の個(gè(🥨) )人に(🏭)対する戒めと解するよ(🔻)りも、(😕)為政家に対(😻)する戒(jiè )めと解す(🚗)る方(fāng )が適(shì )当だと思(🚶)(sī )つたので、思(sī )い切つて右(yò(😛)u )のように訳(🚦)し(🎱)た。国民生(🎃)活(huó(👬) )の(💹)貧困と苛察な政(🥇)治(🙊)(zhì )と(🕺)は、古(gǔ )来(🍋)秩序(😡)破(🌫)壊の(🧕)最大(📣)の(🔈)原因(😂)なのである(🎯)。
「昭公し(🍅)ょうこ(🖌)うは(🎼)礼(👤)を知っておられましょ(⛪)うか。」
○ 友(yǒ(👴)u )人(rén )と(🚛)いうのは、(📐)おそ(♍)らく顔囘のこ(🚴)とであろう(🔠)。
「文(wén )王がなくな(🐊)られた後、文という言(🍮)葉の(📚)内(nè(🎄)i )容を(📨)な(⛰)す古聖(👢)(shè(🔵)ng )の(👆)道は、天意によってこの私に継承されているではないか(🐧)。も(💶)しその文(wén )をほろぼそ(🥠)うとするの(🕟)が天意であるならば、何(📂)で、後(hòu )の世に生(🥧)れたこの(⛴)私に、文(😹)に親し(🧐)む(😡)機(✅)会が与えられよ(🖊)う。文(wén )をほろぼす(✖)まいというのが天意であるかぎり、匡の人たちが、いっ(🧟)たい(💊)私(sī )に対して何(hé )が出(chū )来る(💈)という(😀)のだ。」
ここ(🥕)ろ(📭)やぶれず
○(⛩) こんな有名な言(🅰)(yán )葉(🛩)は、(🚟)「三軍も帥(shuài )を奪(💤)うべ(🐛)し(🐨)、匹(pǐ )夫(fū )も志を(🔓)奪うべからず」という文語体の直訳があれば充分か(🕖)も(🌁)知れない(🎫)。
「(♈)文王(🙃)がなく(♊)な(🏈)ら(😵)れ(🧑)た後、文という言葉の内(🚩)容をなす(🕕)古聖の(😠)道は、天(💟)意によっ(🦀)てこの私(🥔)に継承されている(🐴)ではないか。も(👙)しその文をほろ(🌕)ぼそうとするのが天意であるならば、何で、後の世に生れ(🍒)た(🏮)この(🆎)私に(✈)、文に親しむ機(🆔)(jī(💑) )会が(🍯)与えられ(⛳)よう。文(wén )をほろぼすまいというのが(🍬)天意(yì )である(🐍)かぎり、匡の人たち(🔏)が、(🦓)いったい(🈹)私に(⛏)対して何(hé )が出来(lái )ると(🕠)いう(🗳)のだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025