○ (✂)本(bě(🍿)n )章に(🖖)は拙訳(🎮)とは(🆙)極端に相反(🌩)する異説(shuì )がある。そ(🔹)れは、「三(sān )年(nián )も学問(🤸)をして俸祿にありつけないような(👀)愚か者は、めつた(💓)にない」という意に解(jiě )す(🙎)る(⏲)のである。孔子の言葉としては断(🤠)じて同(tó(🦖)ng )意(💌)しが(🧐)た(🥌)い。
「君子は気持(chí )がい(🔞)つも平(píng )和でのびのびとしている(⏳)。小人はい(🦈)つもびくびくして何かにおび(🐍)えている。」
「後輩(🀄)(bèi )をばかにしてはならな(🥓)い。彼(bǐ )等(💆)の将(jiāng )来(lá(📖)i )がわれわ(🐙)れの(🕡)現(xiàn )在に及ばないと誰がいい得よう。だ(🏋)が(👜)、四(sì )十(shí )歳にも(🌛)五十(🌪)(shí(🌜) )歳にも(🧑)なって注目(mù )をひく(🍓)に足(zú )りないようでは、おそるるに足(🥩)(zú )り(🌽)ない。」
か(📭)ように解す(🦑)ることに(🖌)よつて、(👡)本章の前(📴)段と後段との(🐰)関(wā(📡)n )係(🔰)が、は(💵)じめて明(míng )瞭(🆙)に(🔮)なるであろう(💘)。こ(🔁)れは、私一(😀)個の見解であるが、決して無謀(móu )な言で(🎆)はないと思う。聖人・君子(📇)・(🐽)善(😱)人の三語を、単な(🖕)る(🌶)人物の段(📗)階(🅰)(jiē )と見た(💨)だけでは、本章の意味が的確に(❎)捉えられ(🗒)な(🖥)いだけでな(🎁)く、論語(yǔ(♟) )全体の意味があいま(🈴)いになるの(👜)で(🌯)はあるまいか。
三三(一(😢)八(bā )○)
○ 泰伯==周の大(dà )王(➡)((🌊)たいおう(🚧))の長(zhǎ(🤴)ng )子で、仲雍(🎎)(ち(👵)ゆうよう)季歴(き(🕢)れ(🌶)き(🍭))の二(èr )弟(😕)があつ(🛷)たが、季歴の子昌(chāng )(し(🐜)よ(♍)う)(🤘)がすぐれた人(👆)物だ(🎰)つた(🧕)ので、大(🍟)王は位(wèi )を末子季(jì(🐻) )歴に譲つて(🚖)昌に及(🧦)(jí )ぼ(⚪)したいと思つた。泰(🐸)伯は(📂)父の意志を察(🕞)し、弟(🏁)の仲雍と共(🚷)に国を去(🤞)つて南方にかくれた。そ(👚)れが極(jí )め(🎵)て隱微(➖)の間(🤱)に行(🌼)われ(💴)たの(🀄)で(💟)、人民はそ(🥦)の噂さえす(💖)ることがなかつたので(🏕)ある。昌は後(😻)の文(🚣)王、(🙆)その子(zǐ )発(はつ)が武王である。
○ 孔子(🥛)(zǐ )自(🍑)身が当(🍴)時第(dì )一流の音楽家(jiā )であ(🛹)つ(🐟)た(🔼)ことを(💩)忘れて(🍱)は(🧣)、(🛠)この一(yī )章(zhāng )の妙味(😡)は半(👖)減(jiǎn )する。
三三(一八○(👞))
よ(⚫)きか(🥜)なや、
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025