○ (🕔)老(lǎ(⛱)o )子(🌯)(zǐ(🏳) )に「善(shàn )行轍迹無し」(🌿)と(🐮)あるが、至徳(dé )の境(💵)(jìng )地について(🔺)は、老子も孔子も(⛑)同一であるのが面白(bá(🈳)i )い(🍱)。
道が(🤟)遠くて
○(📖) 子路の祷りは、謂ゆる苦しい時(shí )の(📙)神(😝)頼みで、迷信的(de )祈祷以上(💑)(shàng )のものではない。それ(📢)に対(🧤)して孔(🍞)子(zǐ(🖋) )は(🖊)、真の(🤷)心の祷り、つまり天地(dì )に(😞)恥じない人(rén )間(🍵)として(🧣)の精進(🕌)こそは、幸(xìng )福に到(dào )る道だ(👼)、ということを説いた(🐼)。孔子の教えには宗教がない、とよくいわれる(👙)が、「天」とい(📘)う言葉(yè(🌥) )は、(🥖)孔(kǒng )子によつて常に宗教(jiāo )的な意(yì(🚛) )味(👡)に使われているので(🎖)あ(🧠)る。
○ この(👤)章(💟)の原文(wén )は、(🕳)よほど言葉(yè )を補つて見(jià(🏔)n )ないと(🐇)意味(wèi )が(🕙)通じな(🖊)い(🤔)。特に前段(📸)(duà(🗡)n )と後(hò(🛅)u )段と(💯)は一連の孔子の(😫)言葉(😉)に(🆔)なつ(😮)て居り、その間に意味の連絡が(🥝)ついていない。また(🍛)、(🎉)後(😮)(hòu )段においては周が殷に臣(😸)事(🚦)したことを理由に「至徳」(🌧)と(😆)称讃してあるが(🌟)、前段に出ている武王は(👠)殷の紂王を討伐(fá )した人で(🐧)あるから、文(🚧)(wén )王時代(🏇)に対(duì(🅿) )す(🗿)る称讃と見るの外は(🗺)な(😳)い。従(cóng )つて「文王」という言(📍)葉を補(bǔ(🕕) )つて訳す(🥏)る(💖)こと(🔚)とし(🏊)、(🐂)且つ賢臣の(🙅)問(🌯)題で前後を結(jié )び(👌)つけて見(jiàn )た。しかしそれでも前後(hòu )の(🈂)連絡は不(bú(🛳) )充分(fè(👏)n )である。とい(👙)う(🏂)のは、(🚒)文(wé(🎳)n )王の賢臣が武王の時(⛔)代(🦇)になると(🎮)、武王をた(🐈)す(🥛)け(😏)て殷を討たせ(🐱)た(📭)こ(😑)とにな(🔼)るからであ(🔴)る。とにかく原(yuán )文(🌽)(wén )に何(🌚)等かの(🐻)錯誤があ(🏈)るの(📞)ではあるまいか(😷)。
一〇(二(èr )一五)
一八(bā )(二(👒)(èr )二三(🙆))
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025