一(一八五(wǔ ))
「典籍の研究は(🚽)、私(sī(🏓) )も人なみに出(chū(🤪) )来ると(📃)思う。しかし(📓)、(🐋)君子の(🚖)行(🎖)(háng )を実践(jiàn )することは、まだなかな(🍵)かだ(🛍)。」
○ この(📵)一章(zhāng )は、一般(🏼)(bān )の個人に対(duì )す(📑)る戒めと解するよりも(🎀)、為政家に対する(🔼)戒めと解(jiě )する方(🖕)(fāng )が適当(🐙)だと思つ(🐦)たので、思い(🕉)切つて右のように訳(🔤)した(🆓)。国民生活の貧(✅)困と苛察な(🌍)政(🥒)治(🧛)とは、古(🔬)来秩序(xù )破壊の最(zuì )大(🧤)(dà(🚓) )の原因な(🤒)ので(🈁)あ(🤯)る。
○ 前(qián )段と後(hòu )段とは(🏾)、原文では一連の孔(🧓)子の言(😌)葉(🎫)にな(🥁)つているが、内容に連(📿)絡(👒)がないので、(🦔)定説(🐙)に従つて二段に区分した。
舜帝(🏼)(dì )には五人(😲)(rén )の重臣(chén )があって天下が治った。周の武(wǔ )王は(🍴)、自分(👋)(fèn )には乱を治める重(🔱)臣(🥤)(ché(🚜)n )が(🕓)十人(🎂)あるといった。それに関連(㊗)して先師(shī(🎥) )がいわれた。――
「こ(📢)こに美玉(🥄)(yù )が(⭐)あり(👔)ます。箱におさめて大切にし(🔫)ま(🗜)ってお(🧠)きましょ(🍹)うか。それ(👥)とも、よ(💧)い買手(💲)を求めてそれを売り(🤨)まし(🎿)ょうか。」(🗻)
先師(🥤)はそれだけいっ(⛽)て退(🔃)かれた(⚪)。そのあと(💍)司(👌)敗は巫(wū )馬(mǎ )期(🌧)(qī(😜) )ふば(🥊)きに(🍲)会(huì )釈し、彼を自分の身近かに招いていった。――。
○ 九夷(👨)(yí )==九種(🚭)の(🌂)蠻族が(🛏)住んでい(♎)る(💾)といわれていた東方の地方(fāng )。
二(🚎)七(一(yī )七四)
「私は(🚕)幸福だ(🎸)。少(shǎo )し(🍂)でも過ちがあると、(🈹)人(rén )は必ずそ(🐓)れに気づいて(🛅)くれる。」(📌)
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025