一(yī )〇(🏌)(二(èr )一(👍)五)
「私は(😽)まだ色事を(🌉)好む(✅)ほ(😱)ど徳を好む者を(⛺)見たことが(🚭)ない。」(👬)
二二((🍙)二(èr )二(🅱)七)
○(😜) 本章には拙訳と(🕌)は(🆗)極(🐙)端に(🕉)相(xiàng )反する異説がある(🖊)。それは、「三(sān )年(🐝)も学問(🤹)を(🚒)し(😈)て俸(fèng )祿(lù )に(🏤)ありつ(✖)けないよう(🔓)な愚か者(zhě )は、(👆)めつたにない」という意に解するの(➰)である。孔(kǒ(🔷)ng )子(🌩)の言葉と(💫)しては断じ(🌘)て同意しがたい(🚱)。
泰(tài )伯第八
一(yī )三((👫)二一八)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025