「何(hé )か一つ話してやると、(👘)つぎか(👥)らつぎ(🌒)へ(🗼)と精進(jìn )して行くのは囘かいだけ(♋)か(👤)な。」
○ (🍨)本(běn )章には拙訳(🕝)とは極端に相(xiàng )反(🥦)する(👶)異(🚜)説が(🥊)ある。それは、(😑)「(🎷)三年(nián )も学(🏈)問(📑)を(🎡)して俸祿にありつけないような愚か者は(👇)、め(👌)つ(🍌)た(😲)にない」(🐝)とい(🔱)う意に解するのである。孔(🤘)(kǒng )子(zǐ(💺) )の言葉(✂)として(🐵)は(🍮)断じて(🧒)同(🈷)意しがたい。
「安んじて幼君の補(🗒)佐(🚬)を頼み(🏌)、国政(zhèng )を(🐺)任(rèn )せ(📵)ることが出来、重大事に臨んで断(✌)(duàn )じて節(🕙)操を曲げない人、かよ(🧦)うな人を君子人という(🌖)のであろう(🅿)か。正にかような人を(🛬)こそ(🤡)君子(zǐ )人(rén )と(🔲)いうべきであろう(😑)。」
「大宰は(♟)よ(🎑)く私の(🗻)ことを知っておられる。私(🦏)は若いころに(🔺)は微賎(jiàn )な身(🍽)分(🎎)だったので、つ(😱)まらぬ仕事(🥩)を(🤰)いろいろ(🏮)と(⛴)覚えこ(📬)ん(🤢)だものだ。しかし、(🍵)多(duō )能だから(🖐)君(jun1 )子だと(🌍)思わ(🆒)れたのでは赤(⛅)面す(👆)る。いった(🎦)い(🔤)君子とい(🖨)うものの本(♍)質が多(duō )能ということにあっていいものだろうか。決し(➕)てそんなことは(🍧)ない。」
本篇(🚠)には古聖賢の政(zhèng )治道を説(♑)い(🏡)た(🏡)ものが多い。なお、孔子の言葉(✖)のほかに、曾(😂)子(🧀)の言(yán )葉が(🌅)多数集録(lù )さ(😈)れており、しかも目(🏧)立つてい(🐼)る。
「(🦌)三(sān )年(niá(📎)n )も(⏬)学問を(♏)して、俸(⛅)祿(🌧)(lù )に(🎍)野心のない人は得がた(👃)い(👴)人物だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025