「私が何を(🐣)知(zhī )っていよう。何(hé(🔧) )も(🎉)知ってはい(🛴)ないのだ。だ(🚫)が、(🍘)も(💿)し、(🤼)田舎の無知な人(♟)が私(sī )に物をたずねることがあるとして、それが本(bě(😤)n )気で(🤑)誠(chéng )実(🏮)でさ(👢)えあれ(🤖)ば、私(💟)(sī )は、(🅰)物(wù )事の(🕵)両端をたたいて徹(💸)底(dǐ )的に教(🐎)(jiāo )え(📲)てやり(👀)たい(💭)と(🎦)思う(💑)。」(👆)
子(📪)貢(gò(⚾)ng )が先師(🌅)に(🐂)いっ(🤢)た(🛑)。――
一(🙌)四(sì(⛳) )(一(🚌)九八)
○ 九夷(🙈)=(⏫)=九種の蠻(mán )族(zú )が住んでいる(❎)といわれて(🔟)いた(🕒)東(dōng )方の地方。
先(xiān )師(🦎)(shī )は、(🍫)誰かといっしょに歌をうた(🏗)わ(🧙)れる場合(hé )、相手(🍒)がす(🎼)ぐれた歌い手(📀)だと、必ず(🐼)その相(🚽)手(🥔)にくりかえし歌(gē )わせてから、合唱さ(🥊)れた。
○ 本章には拙訳(yì )とは極端(🈹)に(😖)相反(fǎn )する(🌽)異説がある。それは、「三年も学(🏾)問(wèn )を(🔤)して(🐋)俸祿に(👘)ありつけ(🍯)ないよう(✋)な愚か者は、めつた(🧝)にない」とい(🎳)う意(yì )に解するのである。孔子の言葉として(🥇)は(🍬)断(📆)じて同意しがたい(🏌)。
「民(mín )衆(zhō(🏜)ng )と(🏆)いうものは(🌝)、(🦌)範を示(shì )し(🔮)てそ(🚼)れに由らせることは出来(lái )るが、道理(🤹)を示(🍮)し(🍭)て(🤨)それを理解させ(🌤)ることはむずかし(🍻)いも(✨)のだ。」
「典籍の研究(jiū )は(🥥)、私(sī )も人なみ(🌂)に出来(lái )ると思う。しかし(😙)、君(jun1 )子の行(háng )を(🌸)実(🔼)践(🍙)(jià(🐵)n )することは、(🍍)まだなかなかだ。」
○ 柏==(🧙)「かや」である。「かしわ」ではない(🤦)。
一(🕣)四(一九八)
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025