5 子(🐿)曰(🔱)く、父母の年は知(zhī )らざる(💭)べ(😳)からざる(🔵)なり(👑)。一(yī(🍯) )は則(zé )ち以て喜び、一は則ち以(🔯)(yǐ )て懼(👻)ると。((💣)里(lǐ )仁(😻)篇)
孔子(😵)は御(yù(🤖) )者(zhě(🏔) )台(🥟)に(🏞)い(🌽)る樊遅(chí )に話(🤯)しかけた。
「如(rú )何にも、そ(🈹)れは知者(zhě )とは云え(⬇)ませぬ。」
も(🙏)う一つは、子夏の問い(🤱)に(🚔)対する(👻)答えだ(😹)が(🦔)、それ(⛲)は、(🍧)
「7閔子(🏍)騫は何という孝行(🌀)者(zhě )だ。親兄弟が(🚬)彼(bǐ )をいくら讃(🦂)めても(🦗)、誰一(💄)人そ(🙈)れを(📀)非難(💧)するもの(⛹)が(🔰)ない。」
5 (🌤)子曰(🚌)く、(🌟)父母の年(📩)は知らざるべか(🚧)らざるな(🔗)り。一(yī )は(📄)則ち以(yǐ(🎙) )て(🍝)喜び、一(💗)は則(zé )ち以て(🚣)懼(🏀)ると。(里仁(rén )篇(📓))
彼は、部屋(wū )の中を歩きまわりながら(🔽)、し(🥎)きりに小(xiǎo )首をかしげた。しかし、しばら(🔌)く歩(👸)きまわって(⬇)い(🤷)るうちに、少し馬鹿(lù )々々しい(🏝)よ(😎)うな気がし(🏦)て(🌞)来(lá(🌮)i )た(🐚)。
或ひと曰(❌)(yuē )く、雍ようや(🗳)仁にして(⚡)佞ねいならずと。子(🌂)曰(💜)(yuē )く、焉いずくん(🕷)ぞ佞を用いん(🏣)。人に禦(🏏)あたる(🧀)に口(🦉)(kǒu )給(🥎)(gěi )を以て(🧟)し、(🙎)しばしば人(🛤)に憎ま(🌳)る(🏣)。其(💔)の仁なるを知(🤨)らず、焉くんぞ(🍩)佞(nìng )を用い(🤘)ん。
と誓っ(⤴)たも(🌅)のだ。彼はその時の誓いを(⛔)今(🌭)でも(🐧)決して(🍢)忘れて(🐳)はいない。讃められれば(🌓)讃められるほど(💏)、戒(jiè )慎(shè(😦)n )するところ(🥧)がな(♑)ければ(🎢)なら(🏙)ない、と(🤝)、彼(🍈)(bǐ )はいつも心(xīn )を引きしめているの(🐏)である(💻)。
彼は、「(🎓)惜しいものです」とい(⏮)う言葉(🤭)(yè )に、馬(mǎ )鹿に力(lì )を入れた。それは心ある門(📡)人たちの(📺)顔をそ(🤛)むけさせ(☔)るほど、変(🕧)な響きをもっていた。しかし中には、(🤼)に(💦)やにやしな(👁)がら、孔子がどう答え(🐄)るかを(📀)、面白(bá(🎪)i )そうに待っているものもあった(🕋)。孔子は寒そうな顔(🍮)をし(🔡)て、(👉)一寸眼(🐎)を伏(🔊)(fú )せ(🌮)たが、次の瞬(♋)間に(👬)は、その眼は鋭く輝いて、みんなを見まわしていた。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025