○ この一章(💘)(zhāng )は、一般の(👮)個人に(🈴)対(✳)する戒めと解するよりも、(🤳)為(👺)政家(jiā )に対する戒めと解(🧣)する方が適当だと思(📩)つたので、思(🍄)い切(👵)つて右(🏩)のよ(🖖)うに訳(🍮)(yì )し(🐉)た(🔨)。国(guó )民(mín )生(shēng )活の貧(🥊)困と苛(🦐)察な政(zhèng )治(zhì(⛱) )と(🕧)は、古来秩序破壊(🧜)(huài )の最大の原因なので(🔆)ある。
一((🐗)二〇六)
「鳳(🔐)(fè(🎡)ng )ほ(🍻)う(🍭)鳥も飛(🏙)ん(🤼)で来(⚓)な(🔅)くなっ(👼)た。河からは図とも出(🔻)(chū )なくな(📦)った。これでは私も生きてい(💶)る力(lì )がない。」
す(🏑)る(⬇)と、公西華(🥊)(huá )こうせいか(🍬)がいった。――(🐵)
「鳳ほ(🐃)う鳥も(🏊)飛(💐)んで来なくな(🈯)った。河からは図とも出(chū )な(📓)くなった。こ(💔)れで(🌌)は私も生き(🤬)て(👺)いる力がない。」
一六(二〇〇(🥄))
ここ(🈴)ろやぶれず
「鳳ほう鳥も(🏔)飛んで来(lái )なくなっ(⭐)た。河(🥫)からは図とも出なく(🌄)な(🐫)っ(🤕)た。こ(👙)れでは(🏰)私(🚐)も生きている力がない。」
達巷(⚡)たつこうという(👟)村のある(👛)人が(👝)いっ(📕)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025