(🏫) かように解すること(💆)によつて、本(🍔)(běn )章(😞)の前(😦)段と後段(🦇)と(🤓)の関(wān )係が(🌁)、はじめて明瞭にな(🤢)るで(🐓)あろ(🍕)う。こ(❣)れは、(⏬)私一個の見解であるが、決して無謀な言ではないと思う。聖人・(✂)君子・(⛑)善人(⏳)の(🚘)三語を、単なる人(💦)(rén )物(wù(🎛) )の(📠)段階と見(jiàn )ただけ(🔥)では、本章(zhā(🏕)ng )の意(yì )味(wè(🍘)i )が的確に捉えられな(🚁)い(⛏)だけで(😙)なく、論語全体(tǐ )の意味(🥖)があいまいになるのでは(🍜)あるま(🌈)いか。
先(📿)師は、喪服(🎱)を着(〰)た人(rén )や、衣冠(guàn )束帯をし(👪)た人(ré(🍽)n )や、盲人に出(💠)(chū(🥙) )会われると、(🤧)相(xiàng )手(🥫)(shǒu )がご自分より(✉)年(🏓)少者の(👸)ものであっても、必(🔱)ず起(qǐ )っ(🏅)て道をゆずられ、(🍑)ご自(🤪)分(fèn )がそ(⚾)の人たちの(📀)前を通(🏅)られる時には、必(bì )ず(🚑)足を(😵)早(🌅)められた。
「文王がな(🐮)くなられた後、文という言葉(yè(🌂) )の内容(😒)をなす古聖(shèng )の(🥝)道(dào )は、天意に(🍭)よってこの私に継承さ(🍆)れてい(🛢)るで(🏗)は(✖)ないか(⛄)。も(🥏)し(🐰)その(🏗)文をほろぼそうとするのが(🚞)天(⛎)意である(🐊)ならば(🙆)、何で、後の世(⏰)に生れたこの(🥓)私(😀)に、文(wén )に親し(🐠)む(📈)機会(😵)(huì(😄) )が与えられよう(⛽)。文をほ(🕺)ろぼすまいというのが天(tiān )意であるかぎり、匡の人たちが、いったい私に対(🥜)(duì )して何が出(chū )来(lái )るというのだ(♉)。」
○(🐥) 本章(⚫)には拙(🍋)訳とは(📏)極(🥒)端(🏕)に相反する異説(🕘)がある(💼)。それは(👴)、「三(🎧)年も学(xué )問(⚡)をして(🥪)俸祿(🤹)(lù )にあり(🌎)つけな(🤧)いよう(🐇)な愚(yú )か者(zhě )は、めつたにない」(🔛)とい(✋)う意に解(🧠)(jiě )するのである。孔(kǒng )子の言葉とし(🦄)ては断じて(🎳)同(tó(🐦)ng )意しがたい。
(🔓)先師のこの言葉に関連したことで、門(😣)人の牢(👚)ろうも、こんなこと(💜)をいった。――
○ (📪)誄==死(sǐ(💞) )者を哀しんでその(👄)徳(🌑)行を述(📕)(shù )べ、その霊前に(👳)献(🐸)ぐる(💍)言葉。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025