○(🐢) 本章には拙訳とは極端(🥀)(duān )に相(🍗)反する(📿)異(yì )説があ(💔)る。そ(⚾)れは(🍢)、「三年も(📰)学問をして俸(🕊)祿にありつけないよう(📼)な(🎶)愚か(🤣)者は、めつたにない」とい(🤤)う意(🛳)に解するの(🏯)であ(⏩)る(👱)。孔子の言(yán )葉(🐙)(yè )として(🌠)は断じて同意し(🎶)がたい。
八(一九二)
先(xiān )師(🎭)(shī(👭) )は、誰かといっしょに(⛄)歌(gē )を(👝)う(😏)た(🗨)われる場合、(🤣)相(xià(✴)ng )手がすぐれ(🖋)た歌い手(shǒu )だ(🕹)と、必ずその相手にくりか(🔂)えし歌わせて(♿)から(🚔)、合(👃)唱された(🥊)。
一〇(一九四)(🔉)
「(✍)後輩を(💛)ばかにして(👐)は(😲)なら(〽)ない(😗)。彼(🤜)等の将来がわれ(😒)わ(🤞)れの(👓)現在(zài )に及ば(🧢)な(🤙)いと誰がいい得(⛱)よう(💽)。だが、四(🤲)十(🍱)歳にも五(wǔ )十歳にもなって注目(mù )をひく(🤱)に足(🎬)りないよう(😡)で(🕔)は、お(🤐)そるるに足り(👍)ない。」
○(🏝) 匡==(🌆)衛の一地(dì )名(míng )。陳(chén )との国境に近い(🌙)。伝説によると、魯の(🚿)大(🍎)夫季氏(shì(💴) )の家(🚃)臣であつた陽虎(🤣)という人(rén )が、(🌱)陰(❓)謀に失敗(bà(⏸)i )して国外にのがれ、匡にお(🚀)いて暴虐(nuè )の(👷)振舞が(🔎)あり、匡人は彼(🎾)を怨(🐜)んでいた。たま(🍦)たま孔(kǒng )子の一行が衛(wèi )を去(😫)つて陳(chén )に行く途(💊)中(🆓)(zhōng )匡(kuāng )を通りかかつたが孔子(🛐)の顔(yá )が陽(yáng )虎そつくりだつたので(🗄)、匡人(📺)は兵(bīng )を(🔣)以て一行を囲(👀)むこと(🈂)が五(🏭)日(rì )に及んだという(🍋)のである。
二八(一(💠)(yī )七(qī )五)
子(🌨)貢がこたえた。――(🐪)
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025