○ この章(👺)の原文は、よほど言葉(yè )を補つて見(😣)ないと意(yì(🧞) )味が通じない。特(tè )に前段(🔈)(duàn )と後段(😚)とは一連(🏴)の孔(🥓)子の(🍨)言(yán )葉に(💧)なつて居(jū )り、そ(🐚)の間に意味の連絡がつい(🌄)てい(🚠)ない。また、(📊)後(hòu )段に(🎨)おいては周(🍏)が(🌤)殷(➰)(yīn )に臣事(❓)したことを理(🍝)由に「至徳」(📲)と(🔓)称(chēng )讃して(🔐)ある(🥄)が(📳)、(🕍)前段に出ている武王(⏰)は(🕙)殷の紂王を討伐(fá )した人であ(⭕)るから、文(☕)王時代(🌝)に対(👙)す(🈂)る(🌞)称讃と見る(⏩)の外はない。従つて「文(wén )王」という(🚑)言(yán )葉を補つて訳(✈)する(🦅)ことと(⛹)し、且(🧜)つ賢臣の(📈)問題で前(qiá(🆎)n )後(🐯)を結びつけて見た。しかしそれ(😣)でも(🔌)前後(hòu )の(🈲)連絡(♑)(luò )は(🏜)不充(chōng )分で(👰)ある。というのは(⏳)、文王(wáng )の賢(xián )臣(chén )が武王(🏿)(wá(😕)ng )の時(🔬)代(🦏)になると、武(wǔ )王をたすけ(🌴)て殷を討(🔷)たせたこ(🐨)とに(😶)なるか(🎟)らである。とにか(👷)く(😏)原(yuán )文に何等(děng )かの錯誤があ(🌨)るの(🐺)ではあるまいか。
「出でては国君上(😼)長に仕(🛴)える。家庭に(🚊)あ(🔊)っ(🦗)ては父(🚄)母兄(🌖)姉(🤲)に仕える。死者(💳)に対す(⏪)る礼は(📀)誠意(🐒)のかぎりをつくし(🌱)て行(⤵)う。酒は飲ん(🚏)でもみだ(💴)れない(🀄)。――私に出来ることは、先(📣)ずこのくらいな(🚸)ことであろうか。」
○ (👉)簣==(🤩)土をは(👴)こぶ籠(lóng )、もつこ。
○(⚾) 牢==孔子の門人(🥏)。姓(✉)(xìng )は(🧤)琴(🕑)(きん)、(🈺)字(🐕)(zì(😾) )は(🤴)子(zǐ(❌) )開(しか(😦)い)、又は(☔)子張((🙉)しちよう)。
三(⏰)(sān )〇(一七七)(🏩)
先(xiān )師(shī )が(🤰)顔淵の(🐹)ことをこ(🥖)ういわれた。――(🎣)
「知って(🚕)おられ(✏)ます。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025