かよ(🌼)うに解(🏼)す(🚇)ることに(💥)よつて(🤼)、本章の前段(🏍)と後(hòu )段との関係(xì )が、はじめて明瞭(💛)になるで(🌹)あ(🌖)ろう。これは、(🌽)私一個の(🦃)見(jiàn )解(jiě )であ(🕹)るが、(💘)決し(🏛)て無(wú )謀な言では(🐋)な(⚪)いと思う。聖人(rén )・君子・(📀)善(shàn )人の三語を、単なる人物の段(🖊)(duàn )階と見ただけでは、本章の(🗓)意(👁)味(wèi )が的確に捉(zhuō )え(🉐)られな(🖤)いだけでな(♐)く、論語全体(tǐ(💾) )の意味が(✉)あいまいにな(🌈)るのではあるま(⭕)いか。
一六(liù )(二二一)
○ 次((🀄)原(🛷)文)=(🙇)=一(🎾)般に「つ(🔣)ぎ」「(♒)第二」の意味(🥊)に解されているが、私は「途次(⛰)(cì )」(💩)などという場合(🔑)の「次(🔻)(cì(😜) )」と同じく(🏤)、目標(🙃)に達する(♋)一歩(🏏)手前(qiá(🧚)n )の(🛋)意(♿)に解したい。
「しかし、わずかの人材でも(❔)、(🍐)その有る無(wú )し(😊)では大変なちがいであ(🌀)る。周(🥠)の文王(🤴)は天下を三(🎊)分(fèn )してそ(🚥)の(🍡)二を支配下に(🧦)お(😚)さめていられた(🈶)が、それでも(🎥)殷(🔛)に(🧢)臣事(💽)して秩序(xù )をやぶられな(🏀)かった。文(🚷)王時代の(🍒)周(♑)(zhōu )の徳は至徳という(🛁)べき(🆚)であろう。」
○ (🖐)孔子の門人(🚅)たちの中(zhōng )にも(🗿)就職(zhí )目(🏃)あて(🕶)の弟子(zǐ )入(♊)りが多か(🏫)つたらしい(🤹)。
「しかし、わずかの人材で(🏅)も、そ(📕)の有る無しでは大変な(🐣)ちがいである。周の文王(wá(🚅)ng )は天下を三分してそ(🛒)の(🎱)二を(🐎)支配(💢)下に(🎗)おさめていられたが、それで(🚐)も殷に(🚲)臣事して秩序(xù )をやぶられなかった。文王時(👗)代の周の(🥁)徳は至徳とい(🤦)うべ(🖊)きであ(🥕)ろう。」
○(🏺) 孔(🎒)子が昭公(gōng )は礼を知つ(🏻)ていると(😅)答(🛫)えたのは、自分(fèn )の国(guó )の(🍰)君主(zhǔ )のことを(🥍)他国の(🧠)役人の前(🔢)で(🚏)そしるのが非礼であり、且(🎤)つ忍(rě(⚽)n )びなかつたからであろう(🚾)。しかし、事(shì )実(👱)(shí )を指(🛒)摘(zhāi )され(🏍)ると、それ(📅)を否定もせず、ま(🌈)た自己(🎞)(jǐ )辯護も(💃)せず、すべてを自分の不明に帰した(💄)。そこ(💂)に孔(kǒng )子の(🤫)面目があつたの(🕶)であ(⛔)る。
三四(一八一(yī ))(🙇)
五(二(📯)一〇(🌬))
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025