「安ん(🌷)じて幼君の補(🧛)佐を頼(📬)(lài )み、国政(🔱)(zhè(💖)ng )を任(rèn )せ(👡)ることが出来、(♌)重(😥)大(dà )事に臨んで(🌾)断(duàn )じて節操を曲げない人、かような人(🐳)(rén )を君(🤭)子人というの(➕)であろうか。正(🦆)に(💀)かような(🚧)人をこそ君子人(🦑)というべ(💞)きで(📲)あろう。」
○ こ(💏)の章の原(🍳)(yuá(🔳)n )文(🎦)は(🍫)、(🐖)よほど言葉を補つて見ないと意味(wèi )が(⏩)通じな(🍪)い。特に前(⤴)(qián )段(🤵)と後(hòu )段とは一連(lián )の(🚸)孔子の言葉(🔉)(yè )になつ(😿)て居(jū )り、その間(jiān )に意(🕖)味(wèi )の連絡がつい(💬)てい(🔋)ない。また(🎑)、後段におい(🏦)て(🗣)は周が殷に臣事したことを理由に「至徳」と称讃して(📜)あるが、前段に出ている武(wǔ(💥) )王は(😯)殷の紂王を討(tǎo )伐(fá(Ⓜ) )し(💆)た人であるか(🌾)ら、文(🕴)(wén )王時(shí )代に対する称(⛹)(chēng )讃と見るの外(wài )はない。従つて「文王」(📒)という(🏺)言葉を(😦)補(👅)つて訳することとし(🗾)、且(🎌)(qiě )つ賢臣の(🍗)問(🚜)題(🐄)で前後を結びつけて(🌎)見た(⤴)。しかしそれでも前後の連絡(luò )は不充分(fèn )である。というのは、文(wé(🚑)n )王の賢(🐆)臣が武王の時代にな(🚮)ると(🗒)、武(wǔ )王を(🔱)た(🔄)す(🏋)けて殷を討た(💤)せたこと(🔲)にな(🚩)るから(🌓)であ(🔙)る。とにか(🏕)く原(😦)文に(🐸)何(hé )等か(📣)の錯(🗓)誤(⏫)(wù )があるのではあるま(👨)いか(⛏)。
○ 昭公==(😸)魯の国君、名は稠(⛲)(ちよう)(🐔)、襄(xiā(🤛)ng )公(🍻)(gōng )((😙)じようこう)の子。
一(yī )二(一(👙)九六)
「(🏙)鳳ほう鳥(niǎo )も飛んで来(🤥)なくな(😣)った。河から(📻)は図とも出なくなった。これでは私も生きている(➡)力が(💌)な(🐽)い。」
○ 老子(🌱)に「善行(háng )轍(zhé )迹(😻)無(wú )し」とあるが、至(zhì(✝) )徳(dé(🤗) )の境地(dì )については、老子(zǐ(🥚) )も孔(🚅)子(zǐ(🥍) )も同一(🌻)であ(🌁)るのが面白(🗡)い。
道が遠くて
とある(😬)が(🏉)、もう私も安(😧)心(🍳)だ。永(🍩)(yǒng )い間、(🤲)おそれ(☝)つつしんで、この身をけがさないように、ど(🎏)うや(🎒)ら護(🔽)り(🏒)おおせて(🔠)来(lái )た(😝)が、(🥅)これで死ねば、(🖐)もうその(👔)心(🔱)労もなくなるだろう(🌫)。ありがたいことだ。そうで(📵)はないかね(💏)、(👘)みんな。」(🕉)
「泰(😛)伯たいはくこそは(🆚)至(👙)(zhì )徳の(🎃)人というべ(⏺)きであろ(🕎)う(🔈)。固辞して位(🦗)をつがず、三たび天下(xià )を(💸)譲ったが、人民にはそ(〽)うした(🚻)事実をさえ知(zhī )らせ(🆙)な(🐌)かった。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025