一六(二(🥈)二(èr )一(yī ))
先(🍁)(xiān )師(🎢)は、温(🛸)(wē(🏓)n )かで、し(😷)か(🎽)もき(♍)びしい方で(🐇)あった。威厳(👅)(yán )があって、しかもおそろ(🥑)しく(🎫)ない方であった。うやうやし(⚫)くて、しかも安らか(🥎)な方(🚛)であった。
○ 本章(zhāng )につ(🍈)いては異説(shuì(🎆) )が多(🚉)いが、孔(🏁)(kǒng )子の言(🐕)葉の真意を動か(🖍)すほどのも(🍧)のでは(💦)な(🔩)いの(⏮)で、(🕊)一々述(🤗)べ(🚮)ない(🔢)。
曾先生が(🛡)病気の時に、(⏩)門人(rén )たち(⏲)を(🔁)枕頭(tó(📨)u )に(😒)呼(🍿)んでいわれた。――
子貢(gòng )が(⏲)こたえた。――
○(🔓) こ(😀)の章(zhā(🧦)ng )の原(🗯)文(⛑)は、(🖤)よほど言葉を補つて見(💭)ないと意味(➖)が通じない。特に前段と後段(🏩)とは一連の孔(😜)(kǒ(🔢)ng )子の言葉になつ(👭)て(🐭)居り、その間(jiān )に意(🅱)味の連(🏤)絡がつ(🙎)いていない。また、後段(duàn )に(🐛)お(🚐)い(📣)ては周が(😡)殷(yīn )に臣(chén )事(🐉)(shì )し(🔏)たことを理由に「至(🎪)徳」と称(🕸)讃してあるが(🙂)、(🥥)前段(duà(〰)n )に出ている武(wǔ )王(🎀)(wáng )は殷(yīn )の紂(📮)王を討(🍙)伐した(⌚)人であるから、文(wén )王(🕥)(wáng )時代(🌞)に対する称讃と見(jiàn )るの外はない(👃)。従(cóng )つて「(👸)文(✏)王」という言(yán )葉(yè )を補(bǔ )つて訳する(🚌)こと(🍪)とし、且つ賢臣の(🌨)問題で前後を結(⛩)び(🔚)つけて見た。しかしそ(💹)れで(🍜)も前(qián )後の連絡は不充分(😛)である。と(🚧)いうのは、文(🏘)王の賢(🥐)臣が武王の時代(📼)に(🐛)なると、(🗨)武王(🏤)(wáng )をたすけて殷を(🥡)討たせたこ(🐄)とに(🕥)なるからである(🍹)。と(🔝)にかく原文に何(🍂)等(děng )かの錯誤があるのではあるまいか。
二三(二(🗳)(èr )二八(🌊))
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025