二六(💒)(一七三)
「忠実に(🌹)信義(🕐)を(🌵)第一(yī )義とし(👋)て一(👥)切(qiē )の(🚋)言動を貫くがいい。安(ān )易に自分より知徳の劣った人(rén )と交って、いい(😍)気になるのは禁物だ。人間(🌔)だから過(🅾)失はあるだろ(📟)うが、大(📧)事(🌠)なのは、(🌻)そ(😼)の(🈴)過失を即座に(🛰)勇敢に改めるこ(🚼)とだ。」
とあるが、もう私(sī )も安(ān )心だ。永い間、おそれつつしん(🧓)で、この身をけが(😛)さない(⚾)よ(👡)うに、どうやら(🖋)護りおお(👬)せて来(lái )た(👵)が(🔇)、これ(🌭)で死ねば、も(😩)う(🥧)その心(xīn )労(🍥)も(🛋)な(🛩)くなるだ(🐮)ろう(🤛)。ありがたいことだ。そうではな(🕵)い(🌵)かね、みん(🙇)な。」
○(📒) この章(🚢)の原文は、よほど言葉を補(bǔ(👕) )つ(🦉)て(⏫)見ないと意味が通(🔜)じ(🈯)ない(🏧)。特に前(qián )段と後(💽)段とは一連(🈺)(lián )の(🦍)孔子(🥁)の言葉(yè )にな(💪)つ(🦗)て(⛺)居り、その間(jiān )に意味の(🥦)連(lián )絡がつい(🏼)て(📛)い(📒)ない。また、後段(duà(🐸)n )におい(🐊)ては周が殷に臣(chén )事(🥜)したことを理(😓)由(yóu )に「至(zhì )徳(dé )」と称讃してあるが(📳)、前段(duàn )に出(🦎)ている武王は殷の(💊)紂(zhòu )王(🐧)を討(👁)伐した人(rén )であるから、文(🏈)王時代(dài )に対する称讃(zàn )と見る(🗾)の外は(⚪)ない(🤦)。従つて「文王(♉)」という言葉(🍇)を(🕡)補(⛪)つて訳す(🐩)る(📥)こととし、且つ賢(xián )臣の問(wèn )題で前後(hòu )を結び(⬇)つけ(🎂)て見た。し(🐔)か(🏽)しそ(♋)れでも前(🧡)後の連(🦓)絡は不(💅)充分(🗝)で(🐦)ある。とい(😰)うのは、文(🍯)王の賢臣が(😐)武王(😧)の時(⏫)(shí(🧖) )代になる(🐷)と(🕖)、(🍵)武王(🕴)をたすけて殷(🎚)を討たせたこと(🔓)になるからである。とにかく原(yuán )文に何等(🎭)(děng )かの錯誤があるのではあるまいか(🐁)。
二八((🛰)一(yī )七五)
「禹は王(🏢)者として完全無欠だ。自分の飲食(🚗)(shí )をうすく(💥)してあつく(🔬)農耕(🌿)の神を祭り、自(zì(👙) )分の(🌕)衣服を粗(cū )末(🛎)にして祭服を美しくし、自分(fèn )の宮室(🕧)を質素にして灌漑(🐸)(gài )水路に力(lì )をつくし(🚥)た(👍)。禹は王者(🤭)(zhě )とし(🧀)て完(🥃)全(quán )無(🕰)(wú(🚂) )欠だ。」(👜)
「(🎃)由ゆうよ、お前(🛂)の(📓)こし(👖)ら(🎧)え(🐋)事(🏮)も、今にはじま(🦗)った(🚇)ことで(🏓)はないが、困った(🎶)ものだ。臣下のない者があるよ(🌵)うに見(📤)せかけ(👺)て、いったいだれを(💞)だ(🕜)ま(🛏)そ(😞)うとするの(👞)だ(😘)。天を欺こうとで(⏬)もいうのか。それに第一、私は、臣下(😈)の(😜)手で葬っ(🤩)てもらう(🏄)より(🏴)、むしろ二三(〽)人の門人の手で葬(🌄)っても(🎫)らいたいと思(🎴)(sī(🔞) )っているの(🌖)だ。堂(táng )々た(🍋)る葬儀をして(🚭)も(🔶)らわなく(🃏)ても、ま(🐱)さか道ばたでのた(🍖)れ死したこ(🐼)とにもなるまいでは(🕘)ないか。」
○ 両端==(🤥)首(🥌)(shǒu )尾、本末、上下(🔉)、大小、軽重(👡)、精(jī(🌋)ng )粗、等々(😬)を意味するが、要するに委曲をつくし(♋)、懇(🔍)切(qiē )丁寧(níng )に教(jiā(🔦)o )え(🕞)ると(🦒)いうこ(🚈)とを形(🔹)容(🏯)して(🏀)「両端をたたく」といつた(♒)の(🎪)である。
二((🍹)一八六(liù ))
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025