「(🐱)売ろ(🐵)う(🛠)とも、売(mài )ろうとも。私は(😗)よい(🚝)買手を待っている(🚈)のだ。」
「君子(🏵)は(💛)気持がいつも平(píng )和(hé(🚩) )での(✔)びのびとして(🎁)いる。小(xiǎo )人(⬅)はいつも(🍆)びくびくし(📺)て何かにおびえ(⛔)て(🌕)いる。」
五(wǔ(🤒) )(一八九(jiǔ ))
○ 孔(kǒ(🥂)ng )子と(🍷)顔淵とのそ(🤑)れぞれの面目、(📠)並に両者の(🥢)結び(📽)つ(🎌)きがこの一章(🛎)に躍(🚗)(yuè(🐞) )如(rú(⏫) )と(🧙)してい(✡)る。さすがに顔淵の言(📏)(yá(🎽)n )葉であり、彼ならでは出来ない表現である(🌅)。
○ (🎟)この章(🔳)の原文は、よ(🛎)ほど言葉を補つて見な(🍏)い(⏱)と意味が通じ(🏠)ない。特(tè )に前(🤹)段と後(😴)(hò(🎭)u )段とは一連の孔(🗿)(kǒng )子(✈)の言葉にな(🗨)つて居り、その間に意味(wè(👞)i )の連絡(🌡)がつい(👒)て(👞)いない。また(🍕)、(🥉)後段においては周が殷(🤸)に臣事し(🐅)たことを理由に「至徳」と称讃(😇)してあるが、(🌂)前段(duà(👤)n )に出(chū(🎄) )ている武王は殷の紂王を討伐した(🚰)人であ(👷)る(😳)から、(🙌)文王時(shí )代に対(duì )する称讃(🕉)と見(jiàn )るの外(wà(🕘)i )はない。従つて「文(🖥)王」と(🚾)いう言葉を補(bǔ )つて訳するこ(📒)ととし、且つ賢(xiá(🍪)n )臣(ché(🏐)n )の問(🚼)題で前後を結びつけ(📘)て見(🔨)(jiàn )た。しかしそれでも前(qián )後の連(lián )絡(🏿)は不充分であ(🛀)る。という(🌶)のは(🏍)、文(🏇)王の(🐵)賢(xiá(🗂)n )臣(🧛)が武(wǔ )王の(❗)時代にな(💃)ると、武王をたすけ(🐃)て(🚽)殷を(🐔)討(👅)たせたことになるからである。と(🏒)にかく原文(👇)に何(hé(♐) )等(dě(♉)ng )かの(🗞)錯誤があるの(🎬)で(👞)はあ(🛷)る(👴)まいか。
三七(一(🍴)(yī )八四)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025