(🤵)すると、(🏈)先(📄)師(🐁)(shī )がい(😜)われた。――
○ 囘==(🍼)門(mén )人(🍓)(ré(🕷)n )顔囘(🐏)(顔渕(yuān ))(🤐)
「上に立(🦌)つ者が(🤑)親(qīn )族(zú )に懇篤であれ(🐎)ば、人(rén )民はおのず(🌛)から仁(rén )心を刺(cì )戟(🐝)され(🛺)る。上に立つ者(🎺)が故旧を忘(wàng )れ(🔺)な(🧚)ければ(🕕)、人(🕉)(ré(🧛)n )民はお(🙇)のずか(📉)ら(🅿)浮薄(báo )の(🔼)風に遠ざか(🎈)る。」
「そ(⛔)の程度のことが(🐏)何で得意(🈹)にな(⛩)るねうちがあ(🐂)ろう(😄)。」
三((😘)二〇八)
○ この(🚟)章の原文は、よほど言(🍦)葉(🦔)を(🔝)補つ(🌾)て見な(🧔)いと意味(wè(🛅)i )が通じない。特(tè )に前(🛴)段と後段とは一連の孔(🐁)子の(🍛)言葉になつ(🏥)て居り、その(🍨)間に意(yì )味の連絡がつ(😂)いていない。また、後段においては周が殷に臣事したこと(🎫)を(🤜)理由に「至徳(dé )」と称讃(zà(🐏)n )してあ(🥍)るが、前段に出(♈)(chū(🤢) )ている武(🚏)(wǔ )王は殷(yīn )の紂王(wá(🚥)ng )を討伐した人(🎞)(rén )であるか(♌)ら、(🍣)文王(🕛)(wáng )時代(💰)に対す(🔆)る称(chēng )讃(✈)と見るの外は(🔖)ない。従つて「(🦔)文(wén )王」と(💋)い(⛅)う言葉を補つ(❕)て訳することとし、且つ(🗃)賢(xián )臣の問題で前後(hòu )を結(jié )び(🗒)つけて見(🥪)た。しかしそれで(🛹)も前後の(🙆)連絡は不充分である。と(🏞)い(🙆)うのは、(🥩)文王の賢臣が武王(🚶)の時代(🕰)になると(🛫)、武王(💲)をたすけて殷を討(🛬)たせたことになるからであ(🖐)る。とにかく(🎄)原(💬)文(wén )に何等(děng )かの錯誤(wù )があるの(👞)ではあるまいか。
○ (🎮)大宰==官(guān )名(😚)で(🎽)ある(🏸)が、どん(📦)な官であ(🖌)るか明らかでない。呉(📐)の官(guān )吏(🍑)だろ(🤗)うという説がある。
○ この章は、いい音楽が今はきかれないという(🕟)孔(🏍)子(🚛)(zǐ )の(💸)な(🥚)げきで(🎯)もあろう(🚃)か(🚭)。―(💟)―諸(⬛)説は紛(🕙)々とし(🌉)ている。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025