一〇((🐢)二一五)
○(🎿) この一章(👎)(zhāng )は、(🌪)一般(bān )の(🛅)個人に対する戒めと解(🏡)するよりも、為政家に対する(🦆)戒めと解(jiě )する方(fāng )が適(shì )当だと思つたので、思い(🈲)切つて右の(🍽)よ(🤝)うに訳した。国(🏟)民生活の貧(🔚)困と苛察な政(🐯)治と(👂)は(🗞)、古来(lá(👁)i )秩序破壊の最大(🤽)の原因なの(🆘)である。
「孔先生はすばらし(🎱)い先生(shē(📰)ng )だ。博(🛶)(bó )学で何ごとにも通(tō(⌚)ng )じて(🗻)お出でなので、これ(🐃)という特長(zhǎng )が(🌌)目(🌒)立たず、(🎖)その(🍺)ために、却って有(🕔)名におな(🌰)りになることがな(🐔)い。」
「知っておら(🎋)れます。」
(🎦)陳ち(😗)んの司敗しはいが(🎤)たず(🕖)ね(🏴)た。――
「先生(shēng )は、自(✝)分は世に用いられなかったた(🐺)めに、諸芸(🏦)(yú(🌠)n )に習熟した、と(💋)いわれたこと(🙀)がある。」
「そうい(🕳)う(⛓)ことをし(☝)てもいいも(⏺)のかね(📕)。」
色よく(🦇)招(🌗)く。
○ 射(shè )・御(🤦)==(🎋)禮(🗽)(lǐ )・(🥜)楽・射・御(🐒)(yù )・書(🆓)(shū )・数(🎫)の六(liù )芸のうち射(弓(gōng )の(🥖)技(jì )術)と御((🏎)車馬(❤)を御する技術)とは比(bǐ(🛒) )較的(🦁)容易(yì )で下等な技術とさ(🚓)れて(🤑)おり、とりわけ御がそ(🙅)うである。孔子は戯れに(🚅)本章の(🏸)よ(🅾)うなこ(🌊)と(🚤)をいいながら(🕛)、(🍣)暗に自分の本領は一(📂)芸一能(🐝)に秀でること(🏹)にあ(🌨)るのでは(🎦)ない、村(🔭)(cūn )人たちの自分(fèn )に対する批評は的を(💔)はず(📖)れ(🏕)て(🦕)いる、という意(🍪)味(🐯)を門人(⛴)たちに(📖)告(🛅)げ(🈂)、その戒めとしたもので(🌷)あろう。
「後輩(bèi )を(🕰)ば(😠)かにしてはなら(💔)ない。彼等(děng )の将来がわれわれの現在に及ば(🚝)な(🤲)いと(🖇)誰がいい得(🤝)よう。だが、(🍅)四十(🥔)歳にも(🤝)五十歳にも(😺)なって注目を(🚋)ひく(🕠)に(🍢)足りない(🥛)よ(⭐)うでは、お(👐)そ(🛐)るるに足り(😣)ない。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025