三(二(😂)(èr )〇八)(🎈)
(🛹)先(xiā(😡)n )師(🚎)は、喪服を着た人や、衣冠束帯をし(🕓)た(🔎)人(⏱)や、盲(🎅)(máng )人に出会(🔥)われると、相手(🔨)がご自分(🤘)より年(🌎)少者(zhě(🥧) )のものであっても(📦)、必ず起って(🚓)道をゆ(🆓)ずられ、(🎏)ご自分(fè(🍸)n )がその人(🚇)(rén )たちの前(🏑)を(🆚)通(🕥)られ(👅)る時(shí )には、(🍐)必ず足を早め(📉)ら(🥚)れた。
○ 本章は孔子(zǐ )がすぐ(📬)れた君主の(🅿)出(chū )ないのを嘆いた言葉(👅)で(🏊)、それ(🏴)を直接(jiē )いうのをは(💪)ばかり(🥩)、伝説の瑞(ruì )祥を(🙀)以(🤢)(yǐ )てこれに代えたの(🛺)である。
○ 泰伯==周の大王(😍)(wáng )(た(🐕)いお(😳)う)の長(zhǎng )子(zǐ )で、仲雍(ち(😗)ゆう(🐑)よ(🍭)う(🌉))季歴(🐸)((🤤)きれき)(👋)の二弟があつた(🏣)が、季歴(🈷)(lì(🏄) )の(🕞)子昌(しよ(🔗)う(💆))がすぐれ(🤨)た(⏳)人(👈)物(wù )だつたので、大王(💋)(wáng )は位(🔔)(wè(🎓)i )を末子(🌺)季歴に譲つて昌に及ぼした(🍘)いと思つた(🌁)。泰伯は父の意(📎)志を察(🚎)し、弟(dì )の仲(🤺)雍と共に国を去つて南方に(🛫)かくれた。それが極めて(⬜)隱微の間に行われた(🤚)ので、(😎)人(👝)民(mín )はその噂(zǔn )さえす(🔠)ることがなか(🔌)つたのである。昌(🎐)は後の文王、その子(🏣)(zǐ )発(fā )((🚣)はつ)が武(🚨)王(🙉)(wáng )である。
「人(🚪)材(🤱)は得がたいという言葉が(🤡)あるが、そ(🕶)れは真(🍇)実(shí(🍡) )だ。唐とう・(🧀)虞(yú )ぐの時代をのぞいて(🍂)、それ(🦃)以後では(😯)、周(zhōu )が最も(👄)人材に富(📍)んだ時(👑)代(🤢)であるが、それでも十人(🐯)に過ぎず、しかもそ(🌲)の十人の中(zhōng )一(yī(📨) )人は(🌯)婦人で(♉)、男(nán )子の賢臣(👭)は僅かに(➗)九(😟)人にすぎなかった。」(🕵)
二〇(二(èr )〇四(sì ))
○ 孔(kǒng )子(🖋)(zǐ )と顔(yá )淵との(🚾)それぞれの面目、並に両者の(😘)結び(🦆)つきが(❇)この一章に(👃)躍如とし(🤰)ている。さすがに顔淵の言葉であり、彼(🙈)ならでは出(💎)来(lái )ない表(👹)現(🚆)である(😤)。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025