一(yī )三(二一(yī )八)
「かりに周(zhōu )公(gōng )ほど(🐻)の完璧な才能が(🕗)そ(♋)なわ(🚝)っていても、その才(cá(🔹)i )能(🐶)にほこり、他(👗)人(rén )の長所を認めな(🐬)い(🍇)ような人(🎗)で(🕓)ある(😩)ならば(😤)、もう見(jià(🧡)n )ど(💵)ころのない(😸)人物(🚋)(wù )だ。」
○ (🚾)本(bě(🐀)n )章(🥉)は「由らしむ(🐜)べし(🤼)、知らしむべからず(🔽)」と(📦)いう言葉で広(guǎng )く流(🎛)布され、(🏡)秘密専制(🐲)(zhì )政治の代表(🛹)的(de )表現であるかの如(⏺)く解(🎸)釈され(🥊)てい(🛒)るが、(🚴)これは原文(🍰)の(🦊)「可」(🏎)「不可」を「可(kě )能」「不(bú(🧢) )可能」(👅)の意(😺)(yì )味にとら(🥩)ないで(🐉)、「命(👖)令」「(🤗)禁(jìn )止(😿)」の(🗝)意味にとつたための(🐪)誤(📚)り(🤣)だと私は思う。第(🤶)一、孔子ほど教(🌊)(jiāo )えて倦まなかつた人が、民衆(💤)の(📼)知(zhī(🙇) )的理解を自(🔪)ら進んで禁止しよう(🏥)とする(🎫)道理(🐑)はない(🤫)。む(🔄)しろ(🥉)、知的理解を求めて容(róng )易に(📠)得られない現実を(😟)知り(⏳)、それを歎きつ(🅾)つ、その体(🤗)験(yàn )に(🎩)基いて、い(👬)よ(🎼)いよ徳治主義の信念を(🈲)固め(🐐)た言葉として(🌯)受(shòu )取るべきであ(⛅)る。
二〇(二(📭)(èr )〇四)
○ 子(💈)貢(gòng )は孔子が卓(👈)越した(📂)徳と(💳)政治(zhì )能力とを持ちながら、いつ(🐔)までも野(🗄)(yě )にある(😛)のを遺(yí )憾(hàn )と(🌈)して、かよう(🔭)なことを(🌚)いい出したのである(😕)が、子貢らし(🧠)い才気のほとばしつた表現(xià(🛢)n )である(🤬)。それに対する孔(🤼)(kǒng )子(👽)の答(🐯)え(🐵)も、じよう(👾)だんまじ(👒)りに(✨)、ち(💛)やんとおさえる所はお(🔑)さえているのが面白い。
「ぜいた(🍍)くな人は不遜になりがち(🗼)だし、儉(🏛)約な(🕋)人は窮(🥌)屈(qū(🍪) )になりが(❗)ちだが、ど(🎱)ちら(⌚)を選ぶかという(🖊)と、不遜である(🚟)よ(💼)りは、まだしも窮屈(qū(⛹) )な方がいい(✒)。」
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025