「安ん(🛃)じて幼君の補佐(zuǒ )を頼み(👉)、国政(🌙)を(💵)任(rè(👟)n )せることが出(chū(🚱) )来、重大事に(🙏)臨んで断じて(🛰)節操(cā(🚘)o )を(🚖)曲げない人、かよ(🐹)うな人を君子(zǐ )人というのであ(🥕)ろうか。正にか(📗)よう(🌶)な人(rén )をこそ君子人という(〽)べきであ(👯)ろう。」
○(🚁) 孔子(🔖)の門(🛺)人たちの中にも就(jiù )職目(mù )あての(🍀)弟子入(rù )りが多(🕙)かつたら(⚡)しい。
○ 孝(🉑)経(🤙)に(👦)よると、曾(📑)(céng )子(zǐ )は孔子(😽)に「身体髪膚こ(🤢)れを父母に受く(♎)、敢て毀傷(shāng )せ(🦄)ざるは孝(xiào )の始(shǐ )なり」という教(jiāo )えをう(🍜)けている(🌞)。曾子(🍃)は、そ(➕)れで(🏵)、手や足に傷のないのを(🚣)喜(xǐ )んだことは(🕋)い(👒)うまでもない(❔)が、(🦕)しかし(👚)、単に身体のことだ(😵)けを問題にしていたのでな(😇)いことも無論である。
二(🌃)三(sān )(二(èr )二(🔏)八(bā(📱) ))
「(🐂)それだけと(🔛)仰しゃい(🎏)ますが、(🦁)そ(🎚)のそ(🗓)れだけが私た(🐧)ち門人(rén )には出来(👴)ない(🙀)ことでございます。」(🗡)
○ (➿)こんな有(yǒu )名(míng )な言葉は、「三(😛)(sān )軍も帥を(🛄)奪(duó )うべし(💺)、匹夫も志を奪(🔢)うべか(🎯)らず」という文(wén )語体の直(👨)訳があれ(🏜)ば充分か(👽)も(⛳)知れない(🚐)。
○ 本章には拙訳(🖊)(yì )とは極(🍋)端(duān )に相(🕉)(xiàng )反する異(🙇)説(🚏)が(✒)ある。それは、(🕉)「(🚡)三年も学(🐩)問をして(🌀)俸祿に(💟)ありつけ(💛)ないような愚(yú )か者は、めつ(🕌)たにない(😁)」という意(🖼)に(⏸)解(jiě )するのである。孔子の言(👆)葉(yè )と(❔)しては断じて同意しが(🗳)たい。
かように解(⛹)する(👺)ことに(😃)よつて、本(⛎)章の前(💟)段(😰)と後(hòu )段と(🤺)の関係が、(🚨)はじめ(🛰)て(🥚)明瞭になる(🖲)であろう。これは、私(sī )一個(🏾)の見解であるが、決し(🔁)て無謀な言ではない(😡)と思う。聖(✂)人・君子・(💟)善人の三語を、単(❇)な(💆)る人物の段階(jiē )と見ただ(🚍)けでは(💸)、本章の(🛩)意味(wèi )が的確(🧞)に捉(🈹)えられない(🦒)だけでなく、論(lùn )語全体(📕)(tǐ )の意(yì )味(wèi )があ(🍘)いまい(🤫)になるのではある(👸)ま(🔗)いか。
民(👩)謡(yáo )にこういうのがある(🦊)。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025