(🍈)と、(🔄)心の中でくりかえした。
「如何(✨)に(🤶)も、(🤹)それは仁とは云(🎿)えませぬ(😀)。」
1 子(🌛)曰く、詩三百、一言(yá(🎗)n )以て之(📽)を蔽う(🏿)。曰く、思い(🏡)邪(よこし(🔛)ま)な(🐰)しと(🤗)。(爲(🧒)政(🥃)篇)
或(huò )ひと(🐾)曰く、雍よう(🙂)や(🦒)仁にして(🏞)佞ねいならずと。子曰(🀄)く、焉い(🏟)ずくんぞ佞(nìng )を用(👲)いん。人(rén )に(⏸)禦あたる(🤓)に口給(📊)を以てし(🈁)、しばし(😅)ば人に憎まる。其の仁な(💦)るを(🍤)知ら(🍔)ず、焉(yān )く(🤝)ん(💁)ぞ佞(nìng )を用いん。
「それは(🔥)そうと、仲弓はこのご(🙊)ろ(😒)どうして(🔓)い(🛩)るかね(🤤)。あ(🚑)れも(😊)斑牛(niú )の(🎑)子で(👷)、神様(yàng )のお気に召さないと(🆚)いう噂も、ち(🍝)ょ(👀)いちょい聞(wén )くよう(📬)じゃが。……」
(🤳)門(mén )人たちは、三度顔(🐠)を見(jiàn )合せ(🌤)た。しかし(🤝)、彼(bǐ )等の視線は(🚗)、今(jī(🥡)n )度はす(🍩)ぐばらば(⚫)ら(🗾)に(🥣)なって、(🎵)めい(🚾)めいに自分たちの足さき(⏲)を見つめた。孔(🤱)子(zǐ )は(😵)つづけた。
3 子曰く、唯女子と小人(rén )とは養(🤦)い(🥒)難しと爲す。之を近づく(🥂)れば則ち不孫なり。之(zhī )を遠ざく(🏑)れば則ち怨(yuà(🐟)n )むと(陽(🕰)貨(huò )篇(piān ))
孔子は(🥨)、(🧗)默ってうなずいたぎりだった。仲弓はもの足(🐓)りなかった。だが、(⚫)仕方(😀)な(🎋)しに、(🐮)そ(➕)れで引き(💛)さがることにした。
で彼は(🌯)ついに一策を案(🦐)じ、わざわざ孔子(💘)の留(🦎)守(🛷)をねらって(🌔)、豚の蒸肉を贈(🐤)ることにしたのである(♏)。礼に、大夫が士に物を(🚏)贈(🕦)った時、士が不(💸)在(zài )で、直接(jiē )使(shǐ )者と(🛸)応接が出来なかった(🌱)場合に(🔳)は、(👼)士は翌日大(⛹)夫の(🐳)家(📖)に赴いて、自(zì )ら謝(😇)辞(😒)を(🧢)述べなけ(🌌)ればな(⬅)らないことになってい(💐)る(⛱)。陽貨はそこを(🚗)ねら(🐳)っ(🔲)たわ(🔝)けであっ(🐎)た。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025