○ (🆕)この章(🛁)の原文(wén )は、よほど(🔴)言(📙)葉を補つて(🍹)見ないと意味(🚪)が通じ(✊)ない。特(🐣)に前段(📳)と後段とは一連(🈯)の孔子(🚛)の言葉になつ(😘)て居り(👻)、その間に(👂)意(yì )味(⛄)の(🐬)連(🚾)(lián )絡(luò(👯) )がつ(🛷)い(🥚)て(🌽)いない。また(🙅)、(🎍)後段(📜)において(🖍)は周が(🌫)殷に臣事したことを(♍)理(🖱)由(yóu )に「至徳」と称讃してあ(🕉)るが、前段(duàn )に出(🏖)ている武(♉)王は(🎳)殷の紂王を討伐(fá )した人であるから、文(🎻)(wén )王時(👊)(shí )代(🐘)に対する(👼)称(chēng )讃と見るの外はない。従(🔍)つて「文(wén )王」と(🛳)いう言(❓)葉を補つ(😣)て(⏹)訳(⛽)す(🌋)ることとし、且(qiě(🐏) )つ賢臣(🌙)の問題で(🏛)前後を結びつ(⛺)けて見(🔰)(jiàn )た(🥘)。しかし(🌐)それでも前後(hò(🎂)u )の連絡(luò )は不(bú )充分(🏭)である。という(❗)のは、文王(wáng )の賢(🏥)臣が武王(⬆)(wáng )の時代になると、(♒)武(🚨)王をたすけて殷を討たせたことになるからである。と(🆗)にかく原(yuá(🌗)n )文に何等かの錯誤が(🏳)ある(🤸)のではあるまいか(💘)。
○ 孔子が昭(🈷)公は(🏵)礼を知つている(🥢)と答(dá )え(🐐)たのは、自分の国(☔)の君主(🔢)のことを他(tā )国の役(yì )人の(🍺)前(🏩)(qiá(🔳)n )でそ(🎆)しるのが非(🦄)礼であり、且つ忍(🆔)びなかつたか(🎚)らであろ(🏅)う(🎣)。し(🤞)か(📯)し(🌗)、事(🍐)実(shí )を指(zhǐ )摘されると、それを(✌)否定もせず(⚾)、また自己辯護もせず、す(🥩)べてを自分の不(bú )明(mí(🐥)ng )に帰した(🌕)。そこに孔(🐎)子の(🍯)面(🥩)(miàn )目があ(🙄)つたの(🌫)である。
「孔(🔹)先(🐄)生のような(🌧)人(😡)をこそ聖人(rén )というのでしょう。実に多(duō )能であ(📶)られる。」
二一(二(💅)二六(🐞)(liù ))
「出で(🧜)ては国君(👁)上長に仕(🧡)える。家(🍠)庭にあっては父母兄姉に仕え(🚸)る。死(❎)者に(🌃)対する礼は誠意(💳)の(👵)か(🔃)ぎ(✖)りをつくし(🎶)て行(🚞)う。酒(jiǔ )は(👾)飲んで(🏣)もみだれない(🕵)。――私に出来(🍼)るこ(🐠)とは、先ず(🗃)このくらいな(🥪)こと(✍)で(🏦)あろうか。」
○ (🔝)昭公==魯(🔟)(lǔ )の国君、名は稠((🚍)ちよう)、襄公(📻)(じようこう)(🏦)の子(🎅)。
○(🙍) 政治(🈺)家(jiā )の(🍨)態度(dù )、顔(👟)色(🗳)、言(👎)語というも(⚽)のは(🤪)、いつの時代(dài )でも共通(🛏)の弊があるものらしい。
三(sā(🎱)n )五(一八二)
○ (🖤)柏==「かや」で(📝)ある。「か(🚿)しわ」で(🏭)はない。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025