○ 本章は「由らし(🎢)むべし(📪)、知(zhī )らしむべからず」とい(😞)う言(😮)葉で広(guǎng )く(💵)流(liú(🌸) )布(bù(🌒) )され、(👌)秘(mì )密専制政治の(🍞)代表的表現であるかの如(rú )く解(jiě )釈さ(🕦)れてい(😢)るが、(🕟)これ(👾)は原文の「(😼)可」「不(bú )可」を「可(🛎)能」「不可(kě )能(néng )」(🍒)の意味にとらないで、「命令」「禁(🏥)止(zhǐ )」の(👥)意味(🖤)にとつ(🕋)たた(🥤)めの(🍈)誤りだと私(🚋)は思う。第(💔)一、孔(kǒng )子(🥪)ほど教(jiāo )えて倦(🎴)ま(♊)なかつた人が、(🍉)民(mín )衆(👫)の(🎸)知的(🔽)理解を自(💪)ら進ん(😥)で禁止しようとする道理(💗)はない(😲)。むしろ、知的理解を求めて(🚖)容(📍)易(👣)に得られ(🖼)ない現実(👂)を知(💞)り(🥇)、それ(🐢)を歎(tàn )きつつ、その(🚡)体(tǐ )験に基いて(🈴)、いよいよ(👡)徳治(🏉)主義の信(xìn )念を固めた言葉と(🚰)し(🗝)て受(shòu )取(qǔ )るべき(🤦)であ(🕞)る(🈁)。
「寒さに向(xià(🖥)ng )うと(🐊)、(🥅)松柏の(🎻)常盤(pá(🕡)n )木であることがよ(💠)くわか(☝)る。ふだんはどの木(mù )も一様に青い色(🕣)を(🛀)し(🌳)ているが。」
○ 射(shè )・御=(🏋)=禮・(📨)楽・射(🏋)・御(🐫)(yù(🔳) )・書・数(shù )の六芸(🗺)のうち射(弓の技術)と御(車馬を御(yù(🌓) )する技術(🍴))とは比較的容(róng )易(🌋)で下等な技術とされ(⌛)ており、とりわけ御がそうであ(🐇)る。孔子(🐋)は戯れに本章(🧣)のようなこ(🍳)と(🤲)を(🍐)いい(💠)なが(⛅)ら、暗(àn )に自分の本(📬)領は一芸(🏪)一(🔢)能に秀で(🚶)る(😮)ことに(🎪)あ(🦕)るので(🐴)は(👇)ない(♏)、村(💉)人たちの自分(fèn )に対する批評(píng )は的をはずれ(🧟)ている、という意(yì )味を門人たちに告げ、その戒めとしたものであろう。
六(🎓)((🐺)一九〇(🈯))
「君(jun1 )子が行って(🏛)住めば、い(🥓)つまでも野蠻なこ(🍎)とも(🛰)あるま(🔖)い。」
○(📜) 政治家の(📊)態度、顔色、言語というもの(❄)は、い(🎵)つの時(shí )代(🕑)(dài )で(📡)も共(🥂)通の(⛷)弊がある(🏢)ものら(🧔)しい。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025